Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ИДИШ

Автор Exelenc, декабря 6, 2012, 01:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Exelenc

Помогите записать текст в оригинале, если можно и с русской транскрипцией и перевести на русский слова этой песни. Буду очень признателен, заранее спасибо!

Exelenc

Вот, вложил ФАЙЛ ПЕСНИ с которой очень нужен перевод!                      =>>>>>>

mnashe

Красивая песня.
Я идиш, к сожалению, не знаю.
Но вот что нагуглил:

То есть слова во всех куплетах одни и те же, только «тема» меняется.

В Вашем mp3 несколько другой порядок.
Переставлю куплеты в соответствии с аудиофайлом:
1. shabes, shabes, shabes,
    shabes, shabes!
    zol zayen, yidn, shabes /zol zeyn/,
    shabes zol zeyn,
    shabes oyf der gantser velt!
2. lichtik, lichtik, lichtik,
    lichtik, lichtik,
    zol zayen, yidn, lichtik /zol zeyn/,
    lichtik zol zeyn,
    lichtik oyf der gantser velt!
3. simche, simche, simche,
    simche, simche,
    zol zayen, yidn, simche /zol zeyn/,
    simche zol zeyn,
    simche oyf der gantser velt!
4. freylekh, freylekh, freylekh,
    freylekh, freylekh,
    zol zayen, yidn, freylekh /zol zeyn/,
    freylekh zol zeyn,
    freylekh oyf der gantser velt!
5. sholem, sholem, sholem,
    sholem, sholem,
    zol zayen, yidn, sholem /zol zeyn/,
    sholem zol zeyn,
    sholem oyf der gantser velt!
1. שבת, שבת, שבת,
    שבת, שבת!
    זאל זיין, יידן, שבת /זאל זיין/,
    שבת זאל זיין,
    שבת אויף דער גאנצער וועלט!
2. ליכטיק, ליכטיק, ליכטיק,
    ליכטיק, ליכטיק,
    זאל זיין, יידן, ליכטיק /זאל זיין/,
    ליכטיק זאל זיין,
    ליכטיק אויף דער גאנצער וועלט!
3. שמחה, שמחה, שמחה,
    שמחה, שמחה,
    זאל זיין, יידן, שמחה /זאל זיין/,
    שמחה זאל זיין,
    שמחה אויף דער גאנצער וועלט!
4. פריילעך, פריילעך, פריילעך,
    פריילעך, פריילעך,
    זאל זיין, יידן, פריילעך /זאל זיין/,
    פריילעך זאל זיין,
    פריילעך אויף דער גאנצער וועלט!
5. שלום, שלום, שלום,
    שלום, שלום,
    זאל זיין, יידן, שלום /זאל זיין/,
    שלום זאל זיין,
    שלום אויף דער גאנצער וועלט!

Попытаюсь перевести, но перевод может быть неточным, поскольку я не знаю языка:
1. Суббота, суббота, суббота,
    Суббота, суббота!
    Пусть будет, евреи, суббота /пусть будет/,
    Суббота пусть будет,
    Суббота на весь мир! (во всём мире)
2. Светло, светло, светло,
    Светло, светло,
    Пусть будет, евреи, светло /пусть будет/,
    Светло пусть будет,
    Светло на весь мир!
3. Радость, радость, радость,
    Радость, радость,
    Пусть будет, евреи, радость /пусть будет/,
    Радость пусть будет,
    Радость на весь мир!
4. Весело, весело, весело,
    Весело, весело,
    Пусть будет, евреи, весело /пусть будет/,
    Весело пусть будет,
    Весело на весь мир!
5. Мир, мир, мир,
    Мир, мир,
    Пусть будет, евреи, мир /пусть будет/,
    Мир пусть будет,
    Мир на весь мир!
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

-Dreamer-

mnashe, нормально перевёл.  ;up:Я сам идиш не знаю, но зато знаю немецкий, а этого в какой-то степени достаточно. Я только ивритизмы не понимаю, ну и транслит непривычный.

mnashe

Спасибо, -Dreame-! Я как раз надеялся, что кто-то из знающих немецкий проверит.
«Лихтик» — правильно ли я его перевёл как наречие?
Его в найденных словах не было, я на слух записал.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

-Dreamer-

Да не за что, тут текст незамысловатый.
oyf der gantser velt = auf der ganzen Welt. Но у немцев предлог другой - in. Видать, идишская особенность. :donno:
simche, sholem - ивритизмы ведь?

-Dreamer-

Цитата: mnashe от декабря  8, 2012, 21:06
«Лихтик» — правильно ли я его перевёл как наречие?
Его в найденных словах не было, я на слух записал.
Ну в немецком такого именно нет слова, насколько я знаю, но я по смыслу тоже догадался. Lichtig должно быть по идее.

mnashe

Цитата: -Dreame- от декабря  8, 2012, 21:09
oyf der gantser velt = auf der ganzen Welt. Но у немцев предлог другой - in. Видать, идишская особенность.
Видимо, аналогия с выражением «мир на...» (шалом ʕал йисраэль и т.п.).
Цитата: -Dreame- от декабря  8, 2012, 21:09
simche, sholem - ивритизмы ведь?
Да, конечно. Они и пишутся ивритской орфографией, а не идишской: שמחה [simˈħɑː], שלום [ʃɑːˈloːm].
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: -Dreame- от декабря  8, 2012, 21:11
Lichtig должно быть по идее.
А, lichtig есть? И именно наречие?
Фонетика идиша заметно ближе к восточнославянской, так что вполне может быть оглушение конечных.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

-Dreamer-

Цитата: mnashe от декабря  8, 2012, 21:15
А, lichtig есть? И именно наречие?
Фонетика идиша заметно ближе к восточнославянской, так что вполне может быть оглушение конечных.
В том-то и дело, что нет. :) Я сейчас в словаре сморел. Наречие в немецком особым образом не выражается, то же самое прилагательное на вид. В отличии от английского.
Hell вообще "светлый" по-немецки, а именно lichtig нету.
А оглушение и в немецком вовсю царит, они очень часто говорят "-ик" (richtig, wichtig).

mnashe

Цитата: -Dreame- от декабря  8, 2012, 21:19
В отличие от английского.
:what:
Разве в английском не используют некоторые прилагательные как наречия?

Гуглятор перевёл ליכטיק «bright». То есть прилагательное вообще-то...
«Фрейлах» я раньше тоже, кажется, как прилагательное «весёлый» встречал.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Leo

ליכטיק переводится именно как светлый, иногда как яркий (ну или как светло, ярко)

-Dreamer-

Ну так нет же в современном немецком такого слова? Значит я прав был. :eat:

Leo

Цитата: -Dreame- от декабря  8, 2012, 22:19
Ну так нет же в современном немецком такого слова? Значит я прав был. :eat:
во всяком случае в еврейско-немецком словаре этому слову соответствует hell. Хотя на юге Германии оно тоже в ходу.

Exelenc

Большое Вам спасибо за помощь! Теперь прояснилось всё! А то как-то кроме как про субботу ничего и не понимал  :-[ , подобрал к ней аккорды, всё хотелось спеть и никак не понять было что да как. Теперь будет новая песня на новом языке  := Благодарю!

PS: Вот еще на иврите одну песню хотелось бы прояснить, так же очень красивая по моему мнению  :-[ http://lingvoforum.net/index.php/topic,54062.0.html


Elik

Это надпись не на иврите, а на идиш.
Произносится "Кенен их лебм".
Означает дословно "Знать я жить". Бред, однако.

Но у меня есть подозрение, что в данной фразе слово איך означает не идишское "я", а ивритское "как".

Тогда фраза приобретает логичный вид: "Знать, как жить" = "Уметь жить".

Правда, я ни разу не слышал, чтобы в идиш употреблялся ивритский союз איך, но у ортодоксов, которые лихо говорят на идишско-ивритском суржике и не такое можно встретить.

huaxia

оо, спасибо, Elik!
даже не знаю как отличать иврит от идиша.
то же самое - арабский и фарси.
-_-''

Elik

Не за что. А отличить иврит от идиш, не умея читать, можно, но только если речь идет о большом тексте. А короткую фразу отличить практически невозможно. Так что не комплексуйте  ;)

Joris

yóó' aninááh

Вадимий

Цитата: Elik от января 12, 2013, 12:28
А отличить иврит от идиш, не умея читать, можно, но только если речь идет о большом тексте. А короткую фразу отличить практически невозможно.
Мне стало казаться, что самый простой критерий — длина слова. :) Это не так? Кажется, мне этот критерий помогал. Скопления согласных, не удобные при прочтении идишем, могут котироваться, как и предположительная германскость лексики, но хуася же не знает ивритицы.

Joris

Цитата: Вадимий от января 12, 2013, 14:47
Мне стало казаться, что самый простой критерий — длина слова.
Мне кажется, что все-таки по айинам проще...
גערעדטע
איבערגענומען

такого в иврите быть не может
yóó' aninááh

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр