Author Topic: Книга пророка ʕовадйи в аудиозаписи  (Read 6097 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
1 Видение ʕовадйи. Так сказал Господь Бог об Эдоме: весть слышали мы от Господа, и посланец послан был к народам: «Вставайте, и встанем мы на войну с ним». 2 Вот, малым сделал Я тебя среди народов, презрен ты весьма. 3 Надменность сердца твоего подстрекала тебя, живущего в расселинах скал, на высоте обитающего, говорящего в сердце своем: «Кто низринет меня на землю?» 4 Если поднимешься, как орел, и если меж звёзд сделаешь гнездо своё — оттуда низрину тебя, слово Господа. 5 Если воры пришли к тебе, если грабители ночные — как разорён ты! — ведь наворуют (лишь) столько, сколько нужно им. Если срезающие виноград пришли к тебе — ведь оставят они несколько ягод. 6 Как обыскан ʕэсав, открыты клады его! 7 До границы провожали тебя все союзники твои, подстрекали тебя, одолели тебя доброжелатели твои, (евшие) хлеб твой подложили сеть под тебя, — нет у него разума. 8 Ведь в день этот — слово Господа — истреблю Я мудрецов в Эдоме и разум на горе ʕэсава. 9 И сокрушены будут храбрецы твои, Теман, чтобы каждый человек на горе ʕэсава истреблен был в побоище. 10 Из-за ограбления брата твоего Йаʕақова покроет тебя стыд, и уничтожен будешь навсегда. 11 В день, (когда) стоял ты в стороне, в день, (когда) чужеземцы взяли в плен войско его (Йисраэля), и иноземцы вошли в ворота его, и об Йерушалаиме бросали жребий, ты тоже был одним из них. 12 И не следовало тебе (злорадно) смотреть в день (несчастья) брата твоего, в день крушения его, и не следовало тебе радоваться о сынах Йəɦуды в день гибели их, и не следовало тебе разевать рот свой в день бедствия. 13 И не следовало тебе входить в ворота народа Моего в день несчастья его, не следовало и тебе смотреть на беду его в день несчастья его, и не следовало тебе простирать (руки свои) на имущество его в день несчастья его. 14 И не следовало тебе стоять на перекрёстке, чтобы истреблять спасшихся его, и не следовало тебе предавать уцелевших его в день бедствия. 15 Ибо близок день (суда) Господня над всеми народами; как поступал ты, так поступят с тобой; то, что заслужил ты, обратится на голову твою. 16 Ибо как пили вы (горькую чашу) на горе святой Моей, так пить будут все народы всегда, и будут пить они, и проглотят, и станут — словно не было их. 17 И на горе Цийон будет спасение, и будет она святыней, и получит дом Йаʕақова во владение наследие своё. 18 И будет дом Йаʕақова огнём, и дом Йосефа — пламенем, а дом ʕэсава — соломой, и зажгутся они в них, и поглотят их, и не будет остатка в доме ʕэсава, ибо Господь сказал (это). 19 И унаследуют (жители) Негева гору ʕэсава, и Шəфелы (низменности) — Пəлиштим, и унаследуют поле Эфрайима и поле Шомəрона, и Бинйамин — Гилʕад. 20 И изгнанное войско это сынов Йисраэля, что (живет) среди кəнаʕанян до Царəфата, и изгнанные из Йəрушалаима, что в Сəфараде, унаследуют горы Негева. 21 И взойдут спасители на гору Цийон, чтобы судить гору ʕэсава; и будет Господу — царство.
א חֲז֖וֹן עֹֽבַדְיָ֑ה כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֜ה לֶֽאֱד֗וֹם שְׁמוּעָ֨ה שָׁמַ֜עְנוּ מֵאֵ֤ת יְהוָה֙ וְצִיר֙ בַּגּוֹיִ֣ם שֻׁלָּ֔ח ק֛וּמוּ וְנָק֥וּמָה עָלֶ֖יהָ לַמִּלְחָמָֽה׃ ב הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖יךָ בַּגּוֹיִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד׃ ג זְד֤וֹן לִבְּךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔ךָ שֹֽׁכְנִ֥י בְחַגְוֵי־סֶ֖לַע מְר֣וֹם שִׁבְתּ֑וֹ אֹמֵ֣ר בְּלִבּ֔וֹ מִ֥י יֽוֹרִדֵ֖נִי אָֽרֶץ׃ ד אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּנֶּ֔שֶׁר וְאִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑ךָ מִשָּׁ֥ם אוֹרִֽידְךָ֖ נְאֻם־יְהוָֽה׃ ה אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה הֲל֥וֹא יִגְנְב֖וּ דַּיָּ֑ם אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔ךְ הֲל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹֽלֵלֽוֹת׃ ו אֵ֚יךְ נֶחְפְּשׂ֣וּ עֵשָׂ֔ו נִבְע֖וּ מַצְפֻּנָֽיו׃ ז עַֽד־הַגְּב֣וּל שִׁלְּח֗וּךָ כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔ךָ הִשִּׁיא֛וּךָ יָֽכְל֥וּ לְךָ֖ אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑ךָ לַחְמְךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔יךָ אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽוֹ׃ ח הֲל֛וֹא בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא נְאֻם־יְהוָ֑ה וְהַֽאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽאֱד֔וֹם וּתְבוּנָ֖ה מֵהַ֥ר עֵשָֽׂו׃ ט וְחַתּ֥וּ גִבּוֹרֶ֖יךָ תֵּימָ֑ן לְמַ֧עַן יִכָּֽרֶת־אִ֛ישׁ מֵהַ֥ר עֵשָׂ֖ו מִקָּֽטֶל׃ י מֵֽחֲמַ֛ס אָחִ֥יךָ יַֽעֲקֹ֖ב תְּכַסְּךָ֣ בוּשָׁ֑ה וְנִכְרַ֖תָּ לְעוֹלָֽם׃ יא בְּיוֹם֙ עֲמָֽדְךָ֣ מִנֶּ֔גֶד בְּי֛וֹם שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑וֹ וְנָכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗ו וְעַל־יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ יַדּ֣וּ גוֹרָ֔ל גַּם־אַתָּ֖ה כְּאַחַ֥ד מֵהֶֽם׃ יב וְאַל־תֵּ֤רֶא בְיוֹם־אָחִ֨יךָ֙ בְּי֣וֹם נָכְר֔וֹ וְאַל־תִּשְׂמַ֥ח לִבְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה בְּי֣וֹם אָבְדָ֑ם וְאַל־תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖יךָ בְּי֥וֹם צָרָֽה׃ יג אַל־תָּב֤וֹא בְשַֽׁעַר־עַמִּי֙ בְּי֣וֹם אֵידָ֔ם אַל־תֵּ֧רֶא גַם־אַתָּ֛ה בְּרָֽעָת֖וֹ בְּי֣וֹם אֵיד֑וֹ וְאַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְחֵיל֖וֹ בְּי֥וֹם אֵידֽוֹ׃ יד וְאַֽל־תַּעֲמֹד֙ עַל־הַפֶּ֔רֶק לְהַכְרִ֖ית אֶת־פְּלִיטָ֑יו וְאַל־תַּסְגֵּ֥ר שְׂרִידָ֖יו בְּי֥וֹם צָרָֽה׃ טו כִּֽי־קָר֥וֹב יוֹם־יְהוָ֖ה עַל־כָּל־הַגּוֹיִ֑ם כַּֽאֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֨יתָ֙ יֵעָ֣שֶׂה לָּ֔ךְ גְּמֻֽלְךָ֖ יָשׁ֥וּב בְּרֹאשֶֽׁךָ׃ טז כִּ֗י כַּֽאֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙ עַל־הַ֣ר קָדְשִׁ֔י יִשְׁתּ֥וּ כָֽל־הַגּוֹיִ֖ם תָּמִ֑יד וְשָׁת֣וּ וְלָע֔וּ וְהָי֖וּ כְּל֥וֹא הָיֽוּ׃ יז וּבְהַ֥ר צִיּ֛וֹן תִּֽהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה וְהָ֣יָה קֹ֑דֶשׁ וְיָֽרְשׁוּ֙ בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב אֵ֖ת מוֹרָֽשֵׁיהֶֽם׃ יח וְהָיָה֩ בֵית־יַֽעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּבֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶֽהָבָ֗ה וּבֵ֤ית עֵשָׂו֙ לְקַ֔שׁ וְדָֽלְק֥וּ בָהֶ֖ם וַֽאֲכָל֑וּם וְלֹֽא־יִֽהְיֶ֤ה שָׂרִיד֙ לְבֵ֣ית עֵשָׂ֔ו כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ יט וְיָֽרְשׁ֨וּ הַנֶּ֜גֶב אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֗ו וְהַשְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים וְיָֽרְשׁוּ֙ אֶת־שְׂדֵ֣ה אֶפְרַ֔יִם וְאֵ֖ת שְׂדֵ֣ה שֹֽׁמְר֑וֹן וּבִנְיָמִ֖ן אֶת־הַגִּלְעָֽד׃ כ וְגָלֻ֣ת הַֽחֵל־הַ֠זֶּה לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙ עַד־צָ֣רְפַ֔ת וְגָלֻ֥ת יְרֽוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּסְפָרַ֑ד יִֽרְשׁ֕וּ אֵ֖ת עָרֵ֥י הַנֶּֽגֶב׃ כא וְעָל֤וּ מֽוֹשִׁעִים֙ בְּהַ֣ר צִיּ֔וֹן לִשְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו וְהָֽיְתָ֥ה לַֽיהוָ֖ה הַמְּלוּכָֽה׃
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Flos

  • Posts: 11434
и не будет остатка в доме ʕэсава, ибо Господь сказал (это).

А дом Исава - это кто, по вашему мнению?
 :???

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ivanovgoga

  • Posts: 11832
Quote
Мусульманская цивилизация, подобно Йишмаʕэлю, в конце жизни «пропустившему Йис̣х̣ак̣а вперёд», признает духовное лидерство Йисраэля, откажется от своей воинственности, но сохранится как цивилизация, как важная составная часть будущего человечества.
Quote
Христианская цивилизация погибнет, оставив, однако, очень богатое наследие всему человечеству. Ничего из её положительных достижений не пропадёт, но такой культурной идентичности больше не будет.
Вы путаете христианство с американским долоропоклонством (придуманным , кстати, выходцами из иудеи)

ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
Вы путаете христианство с американским долоропоклонством (придуманным , кстати, выходцами из иудеи)
Наоборот же: сейчас «американское долларопоклонство», а точнее, атеизм и либерализм теснят христианство.
А это побуждает христианство к серьёзному самоанализу, к очищению зёрен (унаследованных их Торы) от плевел. Чего раньше не было.
Евреи же к долларопоклонству очень плохо относятся, обращая внимание, что числовое значение слова דולר (доллар) точно совпадает с числовым значением имени עמלק (ʕамалеқ) — духовного антипода Израиля.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ivanovgoga

  • Posts: 11832
Евреи же к долларопоклонству очень плохо относятся
:negozhe:
А крупнейшие банкиры мира  с вами не согласятся.

атеизм и либерализм теснят христианство.

Христиаский мир - это сообщество христиан , а атеисты - это атеисты
ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline Flos

  • Posts: 11434
Земля Эдома

Помню, как же. Берем кого-нибудь плохого и называем его Эдомом. Потом цитируем пророчества.

Парадоксальным образом я считаю, что у Авдия Эдом, -  это (Вы не поверите) - Эдом.
А описанные события уже произошли. В 6-м веке до н.э. Эдом помог вавилонянам взять Иерусалим, а во 2-м веке до н.э.  иудейский царь захватил Эдом и всех жителей обратил в иудаизм.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
Парадоксальным образом я считаю, что у Авдия Эдом, -  это (Вы не поверите) - Эдом.
И это верно :yes:
Частично.
Вот этого всего — не было:
Quote
17 И на горе Цийон будет спасение, и будет она святыней, и получит дом Йаʕақова во владение наследие своё. 18 И будет дом Йаʕақова огнём, и дом Йосефа — пламенем, а дом ʕэсава — соломой, и зажгутся они в них, и поглотят их, и не будет остатка в доме ʕэсава, ибо Господь сказал (это). 19 И унаследуют (жители) Негева гору ʕэсава, и Шəфелы (низменности) — Пəлиштим, и унаследуют поле Эфрайима и поле Шомəрона, и Бинйамин — Гилʕад. 20 И изгнанное войско это сынов Йисраэля, что (живет) среди кəнаʕанян до Царəфата, и изгнанные из Йəрушалаима, что в Сəфараде, унаследуют горы Негева. 21 И взойдут спасители на гору Цийон, чтобы судить гору ʕэсава; и будет Господу — царство.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Берем кого-нибудь плохого и называем его Эдомом.
Там же не просто «кого-нибудь плохого». Там величайшее противостояние в еврейской истории.
Что вполне вписывается в пророчества, данные Ривқе и Йицɦақу. В отличие от истории Эдома – нашего южного соседа.

Quote from: Талмуд, ʕавода зара 3:1
יום שנתחתן שלמה לפרעה נכה מלך מצרים ירד מיכאל ונעץ קנה בים והעלה שלעטוט ונעשה חורש גדול וזה הוא כרך גדול שברומי. יום שהעמיד ירבעם שני עגלי זהב באו רומוס ורומילס ובנו שני צריפים ברומי, יום שנסתלק בו אליהו הועמד מלך ברומי.
В день, когда женился Шəломо на дочери фараона Нəхо, царя Египта, спустился Михаэль и воткнул трость в море и поднял насыпь и сделался большой земельный участок, и вот он Большой город в Риме. День, когда установил Яровʕам двух золотых тельцов, пришли Ромус и Ромилес и построили два барака в Риме. День, когда поднялся (на небеса) Элияɦу, был поставлен царь в Риме.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

А крупнейшие банкиры мира  с вами не согласятся.
А какое они отношение имеют к еврейству?
Если перешли в противоположный лагерь — к нему и относятся, невзирая на происхождение.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline FA

  • Posts: 3542
А какое они отношение имеют к еврейству?
Если перешли в противоположный лагерь — к нему и относятся, невзирая на происхождение.
а чего они тогда Израиль спонсируют?
вот здесь: en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Offline ivanovgoga

  • Posts: 11832
а чего они тогда Израиль спонсируют?
Содержат
ვერ დაიჭირავს სიკვდილსა გზა ვიწრო, ვერცა კლდოვანი;
მისგან ყოველი გასწორდეს, სუსტი და ძალგულოვანი;
ბოლოდ შეყარნეს მიწამან ერთგან მოყმე და მხცოვანი.
სჯობს სიცოცხლესა ნაძრახსა სიკვდილი სახელოვანი!

Offline Flos

  • Posts: 11434
Там величайшее противостояние в еврейской истории.
Эдом - предатели же. Поэтому и было так болезненно. Типа русские-украинцы.
Таки противостояние не слабое.

В день, когда женился Шəломо на дочери фараона Нəхо, царя Египта, спустился Михаэль и воткнул трость в море и поднял насыпь и сделался большой земельный участок, и вот он Большой город в Риме. День, когда установил Яровʕам двух золотых тельцов, пришли Ромус и Ромилес и построили два барака в Риме. День, когда поднялся (на небеса) Элияɦу, был поставлен царь в Риме.
Я, конечно, понимаю израильский эгоцентризм, но еврейские царства всю историю были мухами среди слонов. Вот Эдом - соперник по плечу. А ставить себя на одну планку с Римом - смешно.
Кроме того, хронология не сходится лет на 200. Сказки же.

Вот этого всего — не было:
Если честно, я в библейской географии не очень силен.
Вот это не подходит?
(wiki/ru) Иоанн_Гиркан_I

Offline FA

  • Posts: 3542
вот здесь: en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
Я, конечно, понимаю израильский эгоцентризм, но еврейские царства всю историю были мухами среди слонов. Вот Эдом - соперник по плечу. А ставить себя на одну планку с Римом - смешно.
«Размер имеет значение»? :)

Кроме того, хронология не сходится лет на 200. Сказки же.
Ну да. Мидраш же.
Там земная хронология большой роли не играет.
Земные события — проекция небесных.
Тема мидраша — причинно-следственные связи.

Вот это не подходит?
А чем оно подходит? :???

Вот этого всего — не было:
Если честно, я в библейской географии не очень силен.
А это тоже из библейской географии?
Quote
…и будет Господу — царство.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Flos

  • Posts: 11434
А чем оно подходит? :???
Эдом иудеи захватили и изничтожили. И еще много всего вокруг. Восстановили царство.
Тобто "взошли спасители  на гору Цийон, чтобы судить гору ʕэсава"





…и будет Господу — царство.
Речь о восстановлении еврейской монархии, избавление от власти безбожных греков. 

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
Речь о восстановлении еврейской монархии, избавление от власти безбожных греков.
Не было же.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Flos

  • Posts: 11434
Не было же.

Ну, не знаю...

Quote from: Вики
После смерти отца Иоханан Гиркан стал правителем (этнархом) и первосвященником Иудеи. После смерти Антиоха VII Сидета Иоанн добился полной независимости страны, что позволяет рассматривать его как первого царя из династии Хасмонеев.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
Там и суверенитета толком не было, не говоря уже о царстве Божии…
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Flos

  • Posts: 11434
не говоря уже о царстве Божии
Никогда не читал это подобным образом.
 "Господу - царство", как по мне, немножко другое ...

Ну, типа, будет царство, в котором будут служить Господу, а не устраивать из Храма конюшню и все такое....

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
Вот подобное. И даже торговцы* в Храме присутствуют :)
Туманно-претуманно…
Quote from: Зəхарья 14
1 Вот день приходит для Господа, и разделена будет добыча твоя (награбленное у тебя) в среде твоей. 2 И соберу все народы на войну против Йəрушалаима, и захвачен будет город, и разграблены будут дома, и обесчещены женщины, и уйдёт половина города в изгнание, а остаток народа не будет истреблен в городе. 3 И выйдет Господь и сразится с народами теми, как в день, когда сражался Он, в день битвы. 4 И стоять будут ноги Его в день тот на Масличной горе, что пред Йəрушалаймом, с востока; и расколется Масличная гора пополам (с середины) — на запад и на восток, и (появится) весьма большая долина, и отодвинется половина горы к северу и половина её — к югу. 5 И побежите вы в Гэ-ɦарай (горную долину), ибо достигнет горная долина Ацаля; и побежите, как бежали вы от землетрясения в дни ʕуззии, царя Йəɦуды; и придет Господь Бог мой — все святые с тобой! 6 И будет в день тот: не будет света; холод и мороз. 7 И будет день единственный — известен будет он Господу: не день и не ночь. И будет к вечеру: будет свет. 8 И будет в день тот: выйдут воды живые из Йəрушалайма, половина их — к морю восточному, и половина их — к морю западному; летом и зимой будет (так). 9 И будет Господь царём на всей земле, в день тот будет Господь один, и имя Его — одно. 10 И превратится вся земля в ʕараву — от Геваʕ до Риммона, к югу (от) Йəрушалайма; и возвысится он, и обитать будет на месте своем от ворот Биньямина до места первых ворот, до ворот угловых, и (от) башни Хананъэля до царских давилен. 11 И будут обитать в нём, и разрушения не будет больше, и будет жить Йəрушалаим в безопасности. 12 И это будет поражение, которым поразит Господь все народы, воевавшие против Йəрушалайма: сгниёт плоть его, когда стоит он на ногах своих, и глаза его сгниют во впадинах их, и язык его сгниёт во ртах их. 13 И будет в день тот: будет смятение великое (от) Господа среди них, и схватит каждый руку ближнего своего, и поднимется рука его на руку ближнего его. 14 И Йəɦуда также воевать будет в Йəрушалайме, и собрано будет богатство всех народов вокруг, золото и серебро, и великое множество одежды. 15 И таково будет поражение коня, мула, верблюда и осла, и всего скота, который будет в станах тех, как поражение это. 16 И будет каждый оставшийся из всех народов тех, приходивших на Йəрушалаим, подниматься из года в год, чтобы поклониться Царю, Господу Воинств, и праздновать праздник суккот. И будет: то из племён земли, которое не поднимется в Йəрушалаим, чтобы поклониться Царю, Господу Воинств, — не будет над ними дождя. 18 И если племя египетское не поднимется и не придет, то не будет у них (разлива Нила); будет поражение, которым поразит Господь народы, которые не взойдут праздновать праздник суккот. 19 Это будет наказание Египту и наказание всем народам, которые не взойдут праздновать праздник суккот. 20 В день тот будет (начертано) на колокольчиках коня: «Святыня Господу». И будут котлы в доме Господнем, как чаши кропильные пред жертвенником. 21 И будет каждый котёл в Йəрушалайме и в Йəɦуде святыней Господу Воинств, и придут все приносящие жертвы, и возьмут из них, и будут варить в них, и не будет больше торговца* в доме Господа Воинств в день тот.
א הִנֵּ֥ה יֽוֹם־בָּ֖א לַֽיהוָ֑ה וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃ ב וְאָֽסַפְתִּ֨י אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֥ם ׀ אֶֽל־יְרוּשָׁלִַם֮ לַמִּלְחָמָה֒ וְנִלְכְּדָ֣ה הָעִ֗יר וְנָשַׁ֨סּוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים וְהַנָּשִׁ֖ים תשגלנה (תִּשָּׁכַ֑בְנָה) וְיָצָ֞א חֲצִ֤י הָעִיר֙ בַּגּוֹלָ֔ה וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם לֹ֥א יִכָּרֵ֖ת מִן־הָעִֽיר׃ ג וְיָצָ֣א יְהוָ֔ה וְנִלְחַ֖ם בַּגּוֹיִ֣ם הָהֵ֑ם כְּי֥וֹם הִֽלָּחֲמ֖וֹ בְּי֥וֹם קְרָֽב׃ ד וְעָֽמְד֣וּ רַגְלָ֣יו בַּיּוֹם־הַ֠הוּא עַל־הַ֨ר הַזֵּיתִ֜ים אֲשֶׁ֨ר עַל־פְּנֵ֥י יְרֽוּשָׁלִַם֮ מִקֶּדֶם֒ וְנִבְקַע֩ הַ֨ר הַזֵּיתִ֤ים מֵֽחֶצְיוֹ֙ מִזְרָ֣חָה וָיָ֔מָּה גֵּ֖יא גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד וּמָ֨שׁ חֲצִ֥י הָהָ֛ר צָפ֖וֹנָה וְחֶצְיוֹ־נֶֽגְבָּה׃ ה וְנַסְתֶּ֣ם גֵּֽיא־הָרַ֗י כִּֽי־יַגִּ֣יעַ גֵּֽי־הָרִים֮ אֶל־אָצַל֒ וְנַסְתֶּ֗ם כַּֽאֲשֶׁ֤ר נַסְתֶּם֙ מִפְּנֵ֣י הָרַ֔עַשׁ בִּימֵ֖י עֻזִּיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה וּבָא֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔י כָּל־קְדֹשִׁ֖ים עִמָּֽךְ׃ ו וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא לֹֽא־יִֽהְיֶ֣ה א֔וֹר יְקָר֖וֹת יקפאון (וְקִפָּאֽוֹן)׃ ז וְהָיָ֣ה יוֹם־אֶחָ֗ד ה֛וּא יִוָּדַ֥ע לַֽיהוָ֖ה לֹא־י֣וֹם וְלֹא־לָ֑יְלָה וְהָיָ֥ה לְעֵֽת־עֶ֖רֶב יִֽהְיֶה־אֽוֹר׃ ח וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵֽצְא֤וּ מַֽיִם־חַיִּים֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם חֶצְיָ֗ם אֶל־הַיָּם֙ הַקַּדְמוֹנִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲר֑וֹן בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃ ט וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־הָאָ֑רֶץ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶ֧ה יְהוָ֛ה אֶחָ֖ד וּשְׁמ֥וֹ אֶחָֽד׃ י יִסּ֨וֹב כָּל־הָאָ֤רֶץ כָּֽעֲרָבָה֙ מִגֶּ֣בַע לְרִמּ֔וֹן נֶ֖גֶב יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְֽרָאֲמָה֩ וְיָֽשְׁבָ֨ה תַחְתֶּ֜יהָ לְמִשַּׁ֣עַר בִּנְיָמִ֗ן עַד־מְק֞וֹם שַׁ֤עַר הָֽרִאשׁוֹן֙ עַד־שַׁ֣עַר הַפִּנִּ֔ים וּמִגְדַּ֣ל חֲנַנְאֵ֔ל עַ֖ד יִקְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ יא וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד וְיָֽשְׁבָ֥ה יְרֽוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃ {ס} יב וְזֹ֣את ׀ תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־כָּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר צָֽבְא֖וּ עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם הָמֵ֣ק ׀ בְּשָׂר֗וֹ וְהוּא֙ עֹמֵ֣ד עַל־רַגְלָ֔יו וְעֵינָיו֙ תִּמַּ֣קְנָה בְחֹֽרֵיהֶ֔ן וּלְשׁוֹנ֖וֹ תִּמַּ֥ק בְּפִיהֶֽם׃ יג וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא תִּֽהְיֶ֧ה מְהֽוּמַת־יְהוָ֛ה רַבָּ֖ה בָּהֶ֑ם וְהֶֽחֱזִ֗יקוּ אִ֚ישׁ יַ֣ד רֵעֵ֔הוּ וְעָֽלְתָ֥ה יָד֖וֹ עַל־יַ֥ד רֵעֵֽהוּ׃ יד וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַגּוֹיִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף וּבְגָדִ֖ים לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃ טו וְכֵ֨ן תִּֽהְיֶ֜ה מַגֵּפַ֣ת הַסּ֗וּס הַפֶּ֨רֶד֙ הַגָּמָ֣ל וְהַֽחֲמ֔וֹר וְכָ֨ל־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶ֖ה בַּמַּֽחֲנ֣וֹת הָהֵ֑מָּה כַּמַּגֵּפָ֖ה הַזֹּֽאת׃ טז וְהָיָ֗ה כָּל־הַנּוֹתָר֙ מִכָּל־הַגּוֹיִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָל֞וּ מִדֵּ֧י שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה לְהִֽשְׁתַּחֲו‍ֹת֙ לְמֶ֨לֶךְ֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְלָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ יז וְ֠הָיָה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַעֲלֶ֜ה מֵאֵ֨ת מִשְׁפְּח֤וֹת הָאָ֨רֶץ֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲו֔‍ֹת לְמֶ֖לֶךְ יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְלֹ֥א עֲלֵיהֶ֖ם יִֽהְיֶ֥ה הַגָּֽשֶׁם׃ יח וְאִם־מִשְׁפַּ֨חַת מִצְרַ֧יִם לֹֽא־תַעֲלֶ֛ה וְלֹ֥א בָאָ֖ה וְלֹ֣א עֲלֵיהֶ֑ם תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ יט זֹ֥את תִּֽהְיֶ֖ה חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם וְחַטַּאת֙ כָּל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ כ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ עַל־מְצִלּ֣וֹת הַסּ֔וּס קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָ֑ה וְהָיָ֤ה הַסִּירוֹת֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כַּמִּזְרָקִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ כא וְ֠הָיָה כָּל־סִ֨יר בִּירֽוּשָׁלִַ֜ם וּבִֽיהוּדָ֗ה קֹ֚דֶשׁ לַֽיהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וּבָ֨אוּ֙ כָּל־הַזֹּ֣בְחִ֔ים וְלָֽקְח֥וּ מֵהֶ֖ם וּבִשְּׁל֣וּ בָהֶ֑ם וְלֹֽא־יִֽהְיֶ֨ה כְנַֽעֲנִ֥י ע֛וֹד בְּבֵית־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃ {ש}


Ещё:
Quote from: Псалом 22
28 Вспомнят и возвратятся к Господу все концы земли, и склонятся пред Тобой все племена народов. 29 Ибо Господу — царство, и властелин (Он) среди народов.
כח יִזְכְּר֤וּ ׀ וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם׃ כט כִּ֣י לַֽ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם׃
Здесь прямо теми же словами, что и в сабже.
Напомню значения этого предлога в иврите:
  • направление, «дательный падеж»
  • принадлежность
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Flos

  • Posts: 11434
не говоря уже о царстве Божии

Напомню значения этого предлога в иврите:
направление, «дательный падеж»принадлежность

Интересное дело...
Результаты поиска "царство небесное" - 22, все в Евангелии от Матфея
Результаты поиска "царство Божие" - 4,  в Евангелии от Матфея и в послании Коринфянам

Результаты поиска "царство Господне" - 1, Пс 21:29

Quote
Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников, ибо Господне‎ (לַיהוָה) есть царство- מְלוּכָה‎-, и Он — Владыка над народами.

Это Вы приводили, да. Но тут похоже, что "царство" в значении "власть"? Это возможно в библейском иврите для этого слова?

Собственно вопрос такой, в связи с этим пророчеством Вы упомянули о царстве Божии, но я не нахожу такого понятия в ВЗ. Что значит это сочетание в иудейской традиции?

В НЗ оно используется больше всего апостолом  Матфеем, иудеем, который писал, вероятно, по-еврейски и для евреев. Сочетания "Царство Небесное" и "Царство Божие"  что-нибудь значат (значили) для евреев вне христианской традиции?

Мне кажется, этот вопрос имеет прямое отношение к пониманию книги пророка Авдия.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39071
    • Библиотека
Это Вы приводили, да. Но тут похоже, что "царство" в значении "власть"? Это возможно в библейском иврите для этого слова?
Именно власть, да.
Не государство.

Сочетания "Царство Небесное" и "Царство Божие"  что-нибудь значат (значили) для евреев вне христианской традиции?
Оба выражения очень часто используются в еврействе.
Например, заповедь чтения «Шəмаʕ, Йисраэль!» («Слушай, Йисраэль!, Господь, Бог наш, Господь один/един! И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем своим, и всею душою своею, и всем оченем твоим. И будут слова/вещи эти, которые я заповедую тебе сегодня, на сердце твоём»… и далее) — это принятие ига царства небесного (қаббалаѳ ʕоль малхуѳ шама́им).
Но всегда речь идёт именно о власти Единого или о провозглашении Единого царём. И в библейских текстах, и в молитвах, и в ɦалахе.
Говорить о некоем государстве Божием с еврейской точки зрения бессмысленно, поскольку даже сейчас, когда существует другая сторона (сит̣ра aхра), её власть виртуальна, это не настоящая власть; а в будущем мире, где вся тьма будет преобразована (частично трансформирована в свет, частично ликвидирована за ненадобностью), ни о какой иной власти, кроме власти Единого, не может быть и речи.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: