Author Topic: Вопросы по арабскому  (Read 29580 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Малехар

  • Posts: 363
« Reply #350on: August 3, 2017, 23:35 »
Как в арабском образуются слова вроде "что-то-там-поклонничество", вроде "огнепоклонничество", "джиннопоклонничество", "идолопоклонничество" и т.д? Словарь ничего внятного не подсказал, сложилось впечатление, что на каждое понятие просто свой термин.

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
« Reply #351on: August 4, 2017, 00:10 »
Как в арабском образуются слова вроде "что-то-там-поклонничество", вроде "огнепоклонничество", "джиннопоклонничество", "идолопоклонничество" и т.д? Словарь ничего внятного не подсказал, сложилось впечатление, что на каждое понятие просто свой термин.
Нпр. идафа  сущ. عِبَادَة с объектом  поклонения  - عِبَادِةُ النَّارِ "огнепоклонничество" ( نَار "огонь" )

Offline Малехар

  • Posts: 363
« Reply #352on: August 4, 2017, 11:00 »
Нпр. идафа  сущ. عِبَادَة с объектом  поклонения  - عِبَادِةُ النَّارِ "огнепоклонничество" ( نَار "огонь" )
И правда. Большое спасибище.
Ещё небольшое уточнение - шадда над нуном в слове "النَّارِ" означает, что "ل" там теряется, а слово читается как "ан-нари"? Или всё-таки "аль-ннари"? В разных источниках по-разному говорится.

Online Iskandar

  • Posts: 30564
« Reply #353on: August 4, 2017, 11:13 »
В нормальных источниках по языку может говориться только, что ан-нар. А транслитерировать в нелингивтсических текстах многие любят al-nar, особенно буржуи.
пожиттєво

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
« Reply #354on: August 4, 2017, 12:02 »
И правда. Большое спасибище.
Ещё небольшое уточнение - шадда над нуном в слове "النَّارِ" означает, что "ل" там теряется, а слово читается как "ан-нари"? Или всё-таки "аль-ннари"? В разных источниках по-разному говорится.
Конкретно в этом случае - "ннар(и)" - ا здесь не читается, да и конечный "и" обычно тоже. И ещё я там опечатку в огласовке сделал - в  عبادة  вместо фатхи кясру напечатал.

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 722
« Reply #355on: August 4, 2017, 23:21 »
И ещё я там опечатку в огласовке сделал - в  عبادة  вместо фатхи кясру напечатал.

Перед ة всегда фатха бывает или алиф, так что можно было огласовку совсем не ставить.

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
« Reply #356on: August 5, 2017, 10:03 »
Перед ة всегда фатха бывает или алиф, так что можно было огласовку совсем не ставить.
Хотел как лучше... А вообще-то там достаточно одной кясры - عِبادة النار  - в остальных случаях все чтения однозначны 

Offline svarog

  • Posts: 2135
« Reply #357on: August 6, 2017, 13:15 »
Начал потихоньку учить египетский диалект по Пимслеру, вот что непонятно:

Я знаю - انا عارف или انا عارفة - тут всё понятно.

Почему отрицание "я не знаю" это معرفش (ma3arfsh)? Это отрицательная форма субъюнктива, т.е.  ما + اعرف + ش ? Только со "знать" происходит такой фокус (положительная форма одна, отрицательная другая), или есть и другие такие глаголы?

(В левантийском всё было просто: знаю - بعرف , не знаю - ما بعرف).

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
« Reply #358on: August 6, 2017, 15:30 »
Ну можно сказать, ma- ... -sh(i) - это стандартная отрицат. конструкция для глагольных форм в египетском ( типа франц. ne... pas ). В определенных случаях SH либо совсем опускается, либо, присоединяясь к ma, образует препозитивную отрицат. частицу mish/mush. В некоторых случаях при выражении отрицания возможны варианты. Нпр. перед глагольным формами на bi- :
  Я не вижу его по воскресеньям  -  Ma-bashuufu-sh yoom ilhadd или Mish bashuufu yoom ilhadd.

Offline svarog

  • Posts: 2135
« Reply #359on: August 6, 2017, 16:24 »
Ну можно сказать, ma- ... -sh(i) - это стандартная отрицат. конструкция для глагольных форм в египетском
Neeraj, это я всё понимаю, я не понимаю почему там b- нету. Именно ma3rafsh а не *mab3arifsh.

Вот ссылка на wordreference:
https://forum.wordreference.com/threads/egyptian-arabic-i-really-dont-know.1901654/?hl=es

Quote
First of all, we don't say "ma b3rif" :); we say "ma3rafsh" or "mish 3aarif(male)/3arfa(female)"

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
« Reply #360on: August 6, 2017, 18:32 »
Neeraj, это я всё понимаю, я не понимаю почему там b- нету. Именно ma3rafsh а не *mab3arifsh.
Гмм.. так у Вас там причастие - откуда там может быть b ?

Offline svarog

  • Posts: 2135
« Reply #361on: August 6, 2017, 19:26 »
Гмм.. так у Вас там причастие - откуда там может быть b ?
Это не причастие. В мужском и женском роде одинаковая форма - ma3rafsh. (Ну и  гласные не те).

Offline Neeraj

  • Posts: 3708
  • Neeraj
« Reply #362on: August 6, 2017, 19:57 »
Гмм.. так у Вас там причастие - откуда там может быть b ?
Это не причастие. В мужском и женском роде одинаковая форма - ma3rafsh. (Ну и  гласные не те).
В предыдущем посте у Вас причастие...
В грамматике написано что у некоторых глаголов к которым принадлежит и "знать", формы с префиксом b- выражает обычность действия действия : 'aarif "he knows" - biyi'graf " he ( usually) knows". Может быть тут с этим связано?
( Тут же приводится пример отрицательной формы с b-:
irraagil illi waa'if mish biyi'raf 'arabi - The man who is standing does not know Arabic.

« Reply #363on: August 8, 2017, 12:21 »
Люди! У меня к вам вопрос, Почему в слове سلام между буквой "лям" и "мим" стоит буква "алиф", то есть там корень sl'm, тогда как в иврите корень слова שלום šlm? Откуда там вообще "алиф" появился?

Online Iskandar

  • Posts: 30564
« Reply #364on: August 8, 2017, 12:23 »
тогда как в иврите корень слова שלום šlm
šlwm  ;D
пожиттєво

« Reply #365on: August 8, 2017, 12:24 »
А вот повышать величину шрифта своего сообщения — очень нетактично
пожиттєво

« Reply #366on: August 8, 2017, 12:28 »
тогда как в иврите корень слова שלום šlm
šlwm  ;D

Буква вав там не является частью корня.

« Reply #367on: August 8, 2017, 12:31 »
А вот повышать величину шрифта своего сообщения — очень нетактично

Выделить вопрос из темы обсуждения. Для вас старался кстати.

Online Iskandar

  • Posts: 30564
« Reply #368on: August 8, 2017, 12:32 »
Буква вав там не является частью корня.
А в арабском алеф является?
пожиттєво

« Reply #369on: August 8, 2017, 12:34 »
Буква вав там не является частью корня.
А в арабском алеф является?

Я не арабист, у меня самого вопросы.

PS. В арабском "алиф", а не "алеф".

Offline Basil

  • Posts: 1289
« Reply #370on: August 8, 2017, 21:45 »
Буква вав там не является частью корня.
А в арабском алеф является?
Нет.

Quote
س ل م  • (s-l-m)

related to safety, security; peace; submission; surrender
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

« Reply #371on: August 8, 2017, 21:55 »
Люди! У меня к вам вопрос, Почему в слове سلام между буквой "лям" и "мим" стоит буква "алиф", то есть там корень sl'm, тогда как в иврите корень слова שלום šlm? Откуда там вообще "алиф" появился?
سلام - это отглагольное существительное (масдар) от глагола I породы سَلِمَ‏ (salima, “to be safe and sound, be blameless, be clearly proven, be free, escape”) по модели CaCāC
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 722
« Reply #372on: August 9, 2017, 01:35 »
Люди! У меня к вам вопрос, Почему в слове سلام между буквой "лям" и "мим" стоит буква "алиф", то есть там корень sl'm, тогда как в иврите корень слова שלום šlm? Откуда там вообще "алиф" появился?
Алиф служит здесь для удлинения звука æ — sælǣm.

Люди! У меня к вам вопрос, Почему в слове سلام между буквой "лям" и "мим" стоит буква "алиф", то есть там корень sl'm, тогда как в иврите корень слова שלום šlm? Откуда там вообще "алиф" появился?
سلام - это отглагольное существительное (масдар) от глагола I породы سَلِمَ‏ (salima, “to be safe and sound, be blameless, be clearly proven, be free, escape”) по модели CaCāC

Спасибо!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: