Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по термину ‘когнат’

Автор Тайльнемер, ноября 26, 2012, 09:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 05:14вы всерьез думаете, что вы единственный, кто изучал ИЕистику?
Мы пытаемся обсуждать словоупотребление, не этимологию и не соотношение ИЕ корней
Та не изучал я её. :) Просто попытался по другому донести мысль Бхудха, с которой согласен. ::)

Мне, как занимающемуся переводами, причём в области, где очень много специфической терминологии, вопрос баланса словоупотребления терминов (заимствование/перенос их из языка-исходника VS подбор русского эквивалента, пусть и не во всех ситуациях несущего тот же смысл) очень-очень интересен. Не устаю над ним думать. И если вам показалось, что я что-то там из этимологии или соотношения корней затронул - потому что я попытался докопаться до изначального, глубинного, исходного значения слова "когнат", и залез для этого в язык-иточник...
Вот когда так начинаешь докапываться, начинает хотеться повбывать тех переводчиков, которые создали традицию переводить слово "бхакти" словом "преданность", а слово "бхаджан" - словом "молитва". Потому что в глубине эти слова несут совершенно другое значение, другой смысл, чем те русские слова, которыми их переводят по чисто внешнему сходству явлений.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

iopq

Цитата: mnashe от ноября 26, 2012, 11:23
Цитата: Вадимий от ноября 26, 2012, 11:12
Надеюсь, что правильно понимаю. Если да, то да.
А, да?
Сколько раз встречал вопрос: «это когнат или заимствование?»
Или — или.
:???
надо говорить "исконное или заимствование"?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Lodur

Offtop
Цитата: mnashe от ноября 27, 2012, 08:52
А как было бы лучше перевести эти слова?
Основное значение глагола "бхадж" - "выделять долю, наделять (чем-то кого-то), разделять (что-то с кем-то)". Значения слов бхакти и бхаджан связаны с последним значением глагола. Соответственно, бхакти  - "разделение (общность) [судьбы]",  бхаджан - "вхождение в долю (единение) [с Богом]". Как-то так.
В западных религиях я видел сходные идеи в Евангелии ("... Я — в Отце Моем, вы — во Мне и Я — в вас". (Ин 14:20), и другие подобные места), но ни разу не видел, чтобы христиане делали какой-то особый упор на этих стихах, связывая их с преданностью к Богу и с молитвой Ему.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Цитата: iopq от ноября 27, 2012, 09:21надо говорить "исконное или заимствование"?
Исконность — характеристика слова внутри языка, когнатность — вне его.
Слово может возникнуть в языке — и стать исконным в нём, не имея когнатов.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Цитата: Lodur от ноября 27, 2012, 13:00
Основное значение глагола "бхадж" - "выделять долю, наделять (чем-то кого-то), разделять (что-то с кем-то)". Значения слов бхакти и бхаджан связаны с последним значением глагола. Соответственно, бхакти  - "разделение (общность) [судьбы]",  бхаджан - "вхождение в долю (единение) [с Богом]". Как-то так.
В иврите близкое к бхакти понятие называется двеқу́т: דבקות בה׳ — приклеенность к Богу.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

iopq

Цитата: Bhudh от ноября 27, 2012, 16:30
Цитата: iopq от ноября 27, 2012, 09:21надо говорить "исконное или заимствование"?
Исконность — характеристика слова внутри языка, когнатность — вне его.
Слово может возникнуть в языке — и стать исконным в нём, не имея когнатов.
дык заимствование это свойство одного слова
т.е. функция f(a) -> оригинальное слово

когнатность функция двух слов
т.е. функция f(a, b) -> праформа

нельзя говорить если когнат или заимствование т.к. тогда вопрос "когнат с чем?"
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Тайльнемер

Цитата: iopq от ноября 29, 2012, 09:29
нельзя говорить если когнат или заимствование т.к. тогда вопрос "когнат с чем?"
Почему «нельзя говорить»? Просто может быть два типа вопросов:
1. «Русское тика́ть исконное или заимствованное?»
2. «Русское тика́ть когнат украинскому тікати или заимствование?»

iopq

Цитата: Тайльнемер от ноября 29, 2012, 10:35
Цитата: iopq от ноября 29, 2012, 09:29
нельзя говорить если когнат или заимствование т.к. тогда вопрос "когнат с чем?"
Почему «нельзя говорить»? Просто может быть два типа вопросов:
1. «Русское тика́ть исконное или заимствованное?»
2. «Русское тика́ть когнат украинскому тікати или заимствование?»
дык заимствованные слова когнаты по определению
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Тайльнемер

Цитата: iopq от декабря  1, 2012, 05:59
дык заимствованные слова когнаты по определению
По определению когната в широком смысле.

Как я понял, часто используют ещё и узкий смысл:
Цитироватьloanwords from another language are not considered cognates

antbez

Цитировать
дык заимствованные слова когнаты по определению
Наоборот, по определению не когнаты.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр