Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проблемы финской орфографии

Автор Тайльнемер, ноября 19, 2012, 08:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер

Кто знает, каковы они?
Какие сложности возникают у финских детей при освоении орфографии в школе?
Какие орфографические ошибки часто делают финны?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2012, 08:51
Сллооваа дллиинныыее.
То есть, вы считаете, что в финской орфографии должно быть больше раздельных или дефисных написаний сложных слов? Или вы про простые слова?

DarkMax2

Цитата: Тайльнемер от ноября 19, 2012, 13:16
Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2012, 08:51
Сллооваа дллиинныыее.
То есть, вы считаете, что в финской орфографии должно быть больше раздельных или дефисных написаний сложных слов? Или вы про простые слова?
Я про передачу долгих гласных.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

-Dreamer-

Заимствования в финском чаще адаптируются или же сохраняют оригинальное написание?

Тайльнемер


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Toivo

Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2012, 16:02
ну, це терпимо.
И почему же? :eat: Неужто Вам не нравится такой вариант:
(wiki/en) Greenlandic_language#Orthography
ЦитироватьThis scheme uses a circumflex accent ( ˆ ) to indicate a long vowel (e.g., ât/ît/ût, modern: aat, iit, uut), an acute accent ( ´ ) to indicate gemination of the following consonant: (i.e., á, í, ú modern: a(kk), i(kk), u(kk))] and, finally, a tilde ( ˜ ) or a grave accent ( ` ), depending on the author, indicates vowel length and gemination of the following consonant (e.g., ãt, ĩt, ũt or àt, ìt, ùt, modern: aatt, iitt, uutt).

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Цитата: Toivo от ноября 19, 2012, 17:58
Неужто Вам не нравится такой вариант
Действительно неплохо. Я бы только поменял циркумфлекс с грависом, ведь циркумфлекс графически выглядит как комбинация акута с грависом, и мог бы обозначать комбинацию из удлиннения гласного (обозначаемого грависом) и согласного (обозначаемого акутом).

Цитировать
Sanan Suomi etymologiasta ei ole täyttä varmuutta. Se on ilmeisesti ollut alun perin Suomenlahden ympäristöä ja sittemmin lähinnä Varsinais-Suomea koskeva nimitys ja laajentunut vasta myöhemmin tarkoittamaan koko maata. Sanaa on käytetty jo Pähkinäsaaren rauhansopimuksessa nimen Somewesi osana, jolloin se on kuitenkin merkinnyt Viipurinlahden pohjukkaa, jonka suomenkielisenä nimenä vieläkin on Suomenvedenpohja.
↓ ↓ ↓
Цитировать
Sanan Suomi etymologiasta ei ole tæýtæ varmûta. Se on ilmeisesti ólut alun perin Suomenlahden ympæristøæ ja sítémin læhínæ Varsinais-Suomea koskeva nimitys ja làjentunut vasta myøhémin tarkoítamàn koko màta. Sanà on kæytéty jo Pæhkinæsàren rauhansopimuksésa nimen Somewesi osana, jóloin se on kuitenkin merkínyt Vìpurinlahden pohjúkà, jonka suomenkielisenæ nimenæ vielækin on Suomenvedenpohja.

Но как написать, например, слово 'presidentti'?

Yitzik

Да ну бросьте. Финская орфография практически идеальна.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

DarkMax2

Цитата: Тайльнемер от ноября 19, 2012, 19:30
Но как написать, например, слово 'presidentti'?
пресидент̄и/пресідент̅і  :???
Форма кириллицы позволяет ввести долготы и над согласными:
д – g̅ – д̅
т – т̅ – т̅
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Yitzik от ноября 19, 2012, 22:30
Да ну бросьте. Финская орфография практически идеальна.
Скорее примитивна.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2012, 13:17
Цитата: Тайльнемер от ноября 19, 2012, 13:16
Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2012, 08:51
Сллооваа дллиинныыее.
То есть, вы считаете, что в финской орфографии должно быть больше раздельных или дефисных написаний сложных слов? Или вы про простые слова?
Я про передачу долгих гласных.
И да, думаю больше раздельных и дефисных.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2012, 08:29
Скорее примитивна.
Это негативная характеристика?
В чём вы видите недостатки?

DarkMax2

Цитата: Тайльнемер от ноября 20, 2012, 09:02
Цитата: DarkMax2 от ноября 20, 2012, 08:29
Скорее примитивна.
Это негативная характеристика?
В чём вы видите недостатки?
Я же сказал, что текст выглядит как нагромождение букв без пробелов.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick

Поглядел я на этот финский, не так много там двойных букв. Предлагаемые меры мало чем помогут. Финской орфографии не хватает именно пробелов.

Цитата: Yitzik от ноября 19, 2012, 22:30
Да ну бросьте. Финская орфография практически идеальна.

Вот только плохо читабельна.

Timiriliyev

О финском я знаю только на уровне "зайду в википедию, разобраться как следует". :green: Зашёл. Делаю выводы:
1) Думаю, благо у них нет ü, а то это смерть (т.к. ii частенько встречается).
2) š и ž сильно нужны? Буквосочетания на их месте не были бы лучше? :???
3) Про швукву å. Про Финляндию я ничего не знаю, но неужели там так сильно влияние шведского? :???
4) Ну и конеечно же долготаа глаасных. Доолгие соглаасные ещёё моожно стерпееть.
4а) Примеры даны́ классные — tilli, tili, tiili, siili, silli... Забор из палок же. :green:

Правда — это то, что правда для Вас.

Hellerick

Цитата: Timiriliev от ноября 20, 2012, 09:36
2) š и ž сильно нужны? Буквосочетания на их месте не были бы лучше? :???
3) Про швукву å. Про Финляндию я ничего не знаю, но неужели там так сильно влияние шведского? :???

По факту таких букв практически не бывает, так что и обсуждать их незачем.
Это что-то типа английских naïve и café -- диакритика вроде бы и используется, но можно ли ее считать частью английского?..

Pawlo

Цитата: Timiriliev от ноября 20, 2012, 09:36

2) š и ž сильно нужны? Буквосочетания на их месте не были бы лучше? :???


Скоро тут впору открывать виртуальный храм божества под название Английская латинница.  :D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

winter cat

Ничего плохого в удвоенных гласных не нахожу. У венгров долгота гласных показана акутом, аж иногда в глазах рябит. Финский текст в это плане смотрится "чище".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр