А как сами англофоны учат свои иероглифы?

Автор Rusiok, ноября 17, 2012, 04:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Joris

yóó' aninááh

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от марта  8, 2013, 14:00
В американском долготы есть, просто их система транскрипции традиционно не указывает.

В ряде говоров их нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Juuurgen от марта  8, 2013, 14:34
там точно этот звук, я там слышу, что-то более напоминающее ʉ
Да, вроде того. Звук точно от русского у отличается.

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от марта  8, 2013, 14:36
В ряде говоров их нет.
Мало ли какие говоры там. Это, конечно, интересно, но для изучения представлен нормативный вариант Дженерал Американ, а там всё нормально.
Вообще в США все диалекты в большинстве случаев сводятся к акцентам. Все там друг друга понимают отлично.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от марта  8, 2013, 14:38
Все там друг друга понимают отлично.

Иногда не понимают: например, для реднека оксфордское perry звучит как petty. Это, можно сказать, зародыши будущих системных несогласий между различными диалектами.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от марта  8, 2013, 14:45
Иногда не понимают: например, для реднека оксфордское perry звучит как petty.
Речь шла об Америке. Хотя и британский английский они понимают, по крайней мере тот, что на BBC English похож. Я часто смотрю интервью всякие со знаменитостями, музыкантами, например. Интервьюер - американец, знаменитость - британец, или наоборот. Свободно разговаривают, шутят, друг друга понимают.
Цитата: Wolliger Mensch от марта  8, 2013, 14:45
Это, можно сказать, зародыши будущих системных несогласий между различными диалектами.
Не будут варианты дальше расходиться. Наоборот всё смешивается, особенно на лексико-грамматическом уровне. Интернет, фильмы, ТВ, книги, возможность ездить за границу делают своё дело, причём давно уже.

-Dreamer-


Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от марта  8, 2013, 14:50
Не будут варианты дальше расходиться. Наоборот всё смешивается, особенно на лексико-грамматическом уровне. Интернет, фильмы, ТВ, книги, возможность ездить за границу делают своё дело, причём давно уже.

Вы всё в кучу смешали. Если телевидение и видео в сети ещё влияют на произношение, то, пардон, книги каким местом?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от марта  8, 2013, 15:01
Вы всё в кучу смешали. Если телевидение и видео в сети ещё влияют на произношение, то, пардон, книги каким местом?
Я про язык вообще говорил. И, кажется, упоминал лексико-грамматический уровень. Человек именно в книгах и других письменных текстах может увидеть lorry, queue, motorway, -our, -re, -ise, etc.

SIVERION

американцы Plеаsе произносят по разному, недавно по тв показывали афроамериканцев ну и один произнес Plеаsе как Плыйез, хотя и раньше слыхал кучу вариантов  Plеаsе в американских тв программах
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Дидо

Цитата: Солохин от марта  8, 2013, 14:05
Цитата: Hellerick от марта  8, 2013, 14:04фонологичной является разница в качестве гласного, а не в количестве.
То есть, если даже ошибешься в длине, тебя все рано поймут.
Ясно.
Как нативный представитель языка с «короткими» и «длиными» гласными замечу, что такая терминология не точна (видать её придумал человек с родным языком не отличающимся такими гласными), точнее было бы называть «слабые» и «сильные, напряженные» гласные. То, что эти гласные в среднем отличаются по длине это правда (по тому как напряженность требует бо́льшого времени для  выполнения), но основное отличие именно в качестве гласного, в принципе «короткий» гласный можно затянуть дольше «длинного» и никто из носителей их неперепутает.

Солохин

Цитата: Дидо от марта  8, 2013, 17:19Как нативный представитель языка с «короткими» и «длиными» гласными замечу, что такая терминология не точна (видать её придумал человек с родным языком не отличающимся такими гласными), точнее было бы называть «слабые» и «сильные, напряженные» гласные. То, что эти гласные в среднем отличаются по длине это правда (по тому как напряженность требует бо́льшого времени для  выполнения), но основное отличие именно в качестве гласного, в принципе «короткий» гласный можно затянуть дольше «длинного» и никто из носителей их неперепутает.
Это очень интересное и важное замечание.
А что значит сила/напряженность?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

-Dreamer-

Цитата: SIVERION от марта  8, 2013, 16:00
американцы Plеаsе произносят по разному, недавно по тв показывали афроамериканцев ну и один произнес Plеаsе как Плыйез, хотя и раньше слыхал кучу вариантов  Plеаsе в американских тв программах
Цитата: SIVERION от марта  8, 2013, 16:00
американцы Plеаsе произносят по разному, недавно по тв показывали афроамериканцев ну и один произнес Plеаsе как Плыйез, хотя и раньше слыхал кучу вариантов  Plеаsе в американских тв программах
Вот тут правильное произношение этого слова:
http://en.wiktionary.org/wiki/please
На афроамериканцев не обращайте внимания, у них редко хорошее произношение бывает. Причём часто слушаешь что-нибудь, вроде бы грамматически обычная разговорная речь, но вот фонетика и интонация сразу негра выдают. Такой вот они народ.

Дидо

Цитата: Солохин от марта  8, 2013, 17:28
Цитата: Дидо от марта  8, 2013, 17:19Как нативный представитель языка с «короткими» и «длиными» гласными замечу, что такая терминология не точна (видать её придумал человек с родным языком не отличающимся такими гласными), точнее было бы называть «слабые» и «сильные, напряженные» гласные. То, что эти гласные в среднем отличаются по длине это правда (по тому как напряженность требует бо́льшого времени для  выполнения), но основное отличие именно в качестве гласного, в принципе «короткий» гласный можно затянуть дольше «длинного» и никто из носителей их неперепутает.
Это очень интересное и важное замечание.
А что значит сила/напряженность?
При произношении «слабых» гласных внутрености рта образующие звук раслаблены (опущены), при произношении «сильных» напряжены (и изза этого напряжения получаются чуть приподняты).

Artiemij

Цитата: -Dreame- от марта  8, 2013, 17:37Вот тут правильное произношение этого слова:
http://en.wiktionary.org/wiki/please
Мне кажется, или у них у обеих на конце, а не [z]?
Я тартар!

-Dreamer-

Цитата: Artiemij от марта  8, 2013, 17:45
Мне кажется, или у них у обеих на конце, а не [z]?
Нет, там абсолютно правильно всё звучит. Это носители записывали.

-Dreamer-

Artiemij, вот это ещё послушайте, тут почётче:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/please_1?q=please
Лёгкое оглушение может быть, но не полностью оглушается в любом случае.

SIVERION

s а не z часто в США у латиноамериканцев- мексиканцев,кубинцев, плюс L не английское проскакивает, если судить по американскому тв
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

-Dreamer-

Цитата: SIVERION от марта  8, 2013, 19:41
s а не z часто в США у латиноамериканцев- мексиканцев,кубинцев, плюс L не английское проскакивает, если судить по американскому тв
Конечно. В испанском [z] вообще нет, а [l] всегда светлая, как в немецком. В шведском тоже, кстати, [z] нет, поэтому в песнях шведских металлистов частенько слышно оглушение, наряду с отсутствием [ʒ].

Rwseg

Цитата: Гость12 от марта  6, 2013, 11:40
В американском нет долгот.
Есть.
Цитата: Гость12 от марта  6, 2013, 11:40
Долготы в словарях - это всего лишь дань традиции.
Нет.
Цитата: iopq от марта  8, 2013, 11:50
долготы есть, но как фонетическое явление
фонологически больше различаются гласные по ряду и подъему
Артикуляция и долгота взаимозависимы.
Цитата: Солохин от марта  8, 2013, 14:04
Bit - явно краткий, beat - явно длинный.
Второй только полудолгий.

Гость12

ЦитироватьЕсть.
Приведите, пожалуйста, минимальную пару.

ЦитироватьНет.
"American English vowel length
In General American English (GenAm), vowel length is not as distinctive as in RP. Clipping still occurs, but the American equivalent of the RP lax (SHORT) vowels are not always so short - in many American accents, all vowels can become lengthened for emphasis. Some writers therefore leave out the special length mark () for the tense vowels, and simply write them , , ,  and .
In his Pronunciation Dictionary, Wells gives the American equivalents WITH the length marks, however. See Wells's introduction on American pronunciation, section 2.3"
https://notendur.hi.is/peturk/KENNSLA/02/TOP/VowelLength0.html#Am

Маркоман

Цитата: Rwseg от марта  9, 2013, 00:59
Артикуляция и долгота взаимозависимы.
Но именно артикуляция является решающей для восприятия.
Раб Кремляди и Первого канала

Lodur

Цитата: Дидо от марта  8, 2013, 17:19Как нативный представитель языка с «короткими» и «длиными» гласными замечу, что такая терминология не точна (видать её придумал человек с родным языком не отличающимся такими гласными), точнее было бы называть «слабые» и «сильные, напряженные» гласные. То, что эти гласные в среднем отличаются по длине это правда (по тому как напряженность требует бо́льшого времени для  выполнения), но основное отличие именно в качестве гласного, в принципе «короткий» гласный можно затянуть дольше «длинного» и никто из носителей их неперепутает.
Мне, конечно, далеко до нативных представителей языков с «короткими» и «долгими» гласными... :-[ А как вы объясните то, что представители как минимум двух языков, где короткие и долгие гласные различаются (хинди и японский) в части английских заимствований используют именно долгие гласные?
Например, "टीनैज" (ṭīnaij) — "teenage", "アイスクリームソーダ" (aisukurīmu sōda) — "icecream soda".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Дидо

Цитата: Lodur от марта  9, 2013, 09:29
Цитата: Дидо от марта  8, 2013, 17:19Как нативный представитель языка с «короткими» и «длиными» гласными замечу, что такая терминология не точна (видать её придумал человек с родным языком не отличающимся такими гласными), точнее было бы называть «слабые» и «сильные, напряженные» гласные. То, что эти гласные в среднем отличаются по длине это правда (по тому как напряженность требует бо́льшого времени для  выполнения), но основное отличие именно в качестве гласного, в принципе «короткий» гласный можно затянуть дольше «длинного» и никто из носителей их неперепутает.
Мне, конечно, далеко до нативных представителей языков с «короткими» и «долгими» гласными... :-[ А как вы объясните то, что представители как минимум двух языков, где короткие и долгие гласные различаются (хинди и японский) в части английских заимствований используют именно долгие гласные?
Например, "टीनैज" (ṭīnaij) — "teenage", "アイスクリームソーダ" (aisukurīmu sōda) — "icecream soda".
В этом случае долгость копируется с анлглийского:
'ti:neıdƷ, kri:m
в другом (sōda) слово подстраивается под фонетические реалии и традиции заимствования в языке (заимствующем).

Lodur

Цитата: Дидо от марта  9, 2013, 10:08
В этом случае долгость копируется с анлглийского:
'ti:neıdƷ, kri:m
Тогда я не понял вашей мысли выше. Вы же писали, что в английском они не короткие и длинные, а напряжённые и расслабленные? :???
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр