Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

хочу учить турецкий

Автор huaxia, ноября 14, 2012, 14:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alessandro

Цитата: Red Khan от декабря  4, 2012, 16:53
Цитата: Henkilo от декабря  4, 2012, 16:28
Берите пример с Жириновского, он выучил турецкий и этим горд :-)
:fp: (это турецкому Жириновского)
А по-моему очень пристойно говорит для иностранца.
Спасибо, что дочитали.

Maksim Sagay

Если хотя бы половина россиян в нац.регионах говорила так (а можт и чуть лучше) на нац.языках,то думаю жить было бы веселее  :yes:

Red Khan

Цитата: Alessandro от декабря  4, 2012, 17:10
Цитата: Red Khan от декабря  4, 2012, 16:53
Цитата: Henkilo от декабря  4, 2012, 16:28
Берите пример с Жириновского, он выучил турецкий и этим горд :-)
:fp: (это турецкому Жириновского)
А по-моему очень пристойно говорит для иностранца.
Если учесть, когда он закончил университет и как часто после этого пользовался турецким, то да. Но чтобы давать интервью турецкому телевидению -  :down: Один турок как-то так охарактеризовал его речь: по отдельности слова понятны, а о чём говорит - нет.
Кстати видно, что тюрколог - harp, alim gücü.  ;D

Maksim Sagay

Прям-таки живое воплощение лозунга "натуралистов" от филфака: "Главное начать говорить!"

Türk

Цитата: Red Khan от декабря  4, 2012, 15:49
Цитата: Devorator linguarum от декабря  3, 2012, 19:24
Цитата: Уйбаан от декабря  3, 2012, 18:07
А по сабжу - не надо турецкий, не пригодится никогда, только голову себе засорите. Учите португальский.
По моему опыту, включающему изучение и турецкого, и португальского, - турецкий вполне себе пригождается, а португальский только голову засоряет. Читать на нем из интересного для меня абсолютно нечего, а на турецком много чего есть, причем недоступного на других языках. :green:
А не расскажете про много чего поподробнее? Может я тоже что почитаю.  :)

про тюркскую историю, тюркскую литертуру например много материалов.

http://belgeler.com/
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: Türk от декабря  4, 2012, 18:35
Цитата: Red Khan от декабря  4, 2012, 15:49
Цитата: Devorator linguarum от декабря  3, 2012, 19:24
Цитата: Уйбаан от декабря  3, 2012, 18:07
А по сабжу - не надо турецкий, не пригодится никогда, только голову себе засорите. Учите португальский.
По моему опыту, включающему изучение и турецкого, и португальского, - турецкий вполне себе пригождается, а португальский только голову засоряет. Читать на нем из интересного для меня абсолютно нечего, а на турецком много чего есть, причем недоступного на других языках. :green:
А не расскажете про много чего поподробнее? Может я тоже что почитаю.  :)

про тюркскую историю, тюркскую литертуру например много материалов.

http://belgeler.com/
Güzel bir site, teşekkür ederim!  ;up:

bvs

Цитата: Red Khan от декабря  4, 2012, 20:02
site
Как это произносится? Каковы вообще правила записи новых заимстований из латинописьменных языков?

Red Khan

Цитата: bvs от декабря  4, 2012, 20:08
Цитата: Red Khan от декабря  4, 2012, 20:02
site
Как это произносится?
http://www.tdkterim.gov.tr/seslisozluk/?kategori=yazimay&kelimesec=060711
Кстати это просто подгонка старого заимствования под новое понятие.
Цитироватьsite
Fr. cité
1) сити
2) полис, город-государство в древнем мире
3) город; городок öğrenci sitesi — студенческий городок spor sitesi — спортивный городок

Цитата: bvs от декабря  4, 2012, 20:08
Каковы вообще правила записи новых заимстований из латинописьменных языков?
Если честно, не задумывался, я же не лингвист.  :donno: Но насколько я знаю стараются свои слова придумывать: marketing - pazarlama, laptop - dizüstü (хотя в разговорном laptop тоже говорят), globalization - küreselleşme. Хотя есть ещё globalleşme, но вот я его только сейчас в словаре углядел.
Могу рассказать про IT термины, если интересно.

Alessandro

Цитата: bvs от декабря  4, 2012, 20:08
Цитата: Red Khan от декабря  4, 2012, 20:02
site
Как это произносится?
ситЭ


Цитата: bvs от декабря  4, 2012, 20:08
Каковы вообще правила записи новых заимстований из латинописьменных языков?
aktör, fakülte, fonksiyon, psikoloji, halüsinasyon, mesaj, monarşi, nöron
beyzbol, sandviç, kraker, ketçap, süveter, viski, flaş, gey
Спасибо, что дочитали.

-Dreamer-

Red Khan, интересно очень. В IT-области англицизмов мало?

bvs

Цитата: Alessandro от декабря  4, 2012, 20:25
aktör, fakülte, fonksiyon, psikoloji, halüsinasyon, mesaj, monarşi, nöron
Ну это старые, как я понимаю. Сейчас вряд ли из французского заимствуют.
Цитата: Alessandro от декабря  4, 2012, 20:25
beyzbol, sandviç, kraker, ketçap, süveter, viski
Принцип понятен. При этом имена собственные записываются как в оригинале.

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2012, 20:30
Red Khan, интересно очень. В IT-области англицизмов мало?
Вообще все термины официально заменены на свои: server - sunucu, processor - işlemci, network adapter - ağ bağdaştırıcı и т.д. Так и пишут в журналах и мануалах и т.п. А вот в разговорной речи или в интернете немного по другому. По моим наблюдениям те английские слова которые не слишком противоречат турецкой фонетике так и используют (server, eternet kartı, çipset), а те которые произнести сложно - заменяют на свои (işlemci).
P.S. Всё вышесказанное относится к профессиональной речи.

-Dreamer-

Ну они молодцы вообще, язык свой развивают, хотят, чтобы он не отставал от прогресса. Всё-таки Турция - не СНГ.

Red Khan



Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2012, 20:48
Ну они молодцы вообще, язык свой развивают, хотят, чтобы он не отставал от прогресса. Всё-таки Турция - не СНГ.
Обратная сторона вопроса - на английском по теме найти что-то гораздо легче. Я вот, например, как-то доки по Java на турецком читал, долго привыкал ко всяким yazılış, akışkan nesne, sarmalayıcı, yordam и т.п. По этой же причине турки предпочитают ставить всякие Photoshop-Dreamweaver на английском.


-Dreamer-

А турки хорошо знают английский?
Кстати, а диалекты правда сильно разнятся в Турции в зависимости от региона?

Maksim Sagay


Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2012, 21:05
А турки хорошо знают английский?
Ну как сказать. Те, кто учились в университете что-то знают, потому что экзамен на знание английского обязателен после поступления, если не сдашь - учишься один год на подготовительном курсе исключительно английскому (правда вроде уже такое отменять начали). Но до Европы все равно далеко.

Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2012, 21:05
Кстати, а диалекты правда сильно разнятся в Турции в зависимости от региона?
Лично я практически не понимаю людей с востока, хотя с пониманием стандартного литературного никаких проблем.


-Dreamer-

А арабо-персизмы больше не вытесняют? Я имею в виду в особенности те, что уже давно прижились и хорошо звучат.

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2012, 21:22
А арабо-персизмы больше не вытесняют? Я имею в виду в особенности те, что уже давно прижились и хорошо звучат.
На моей памяти нет. :)
Но я как-то наткнулся на журнал, изданный в 70-х, заметил такие вещи:
Birinci Dünya Harbi, сейчас бы написали Savaşı
tahsil - eğitim
cem'an - toplam.

Red Khan

Кстати насчёт svüter.
Цитироватьsüveter
İng. sweater
Genellikle altına gömlek veya bluz giyilen kolsuz kazak
Так что это не совсем свитер, а какой-то вид свитера, но обыкновенный человек таких различий не делает. Кто-то, кто имеет дело с текстилем и модой - другое дело. Я вот даже по-русски не помню как он называется.  :???

-Dreamer-

Red Khan, ну и последний вопрос тогда: татарский язык близок к турецкому в плане лексики или нет? Я не про русизмы и неологизмы, а про что-то более простое и базовое. Помогает Вам знание татарского? Или может наоборот, татарскому знание турецкого?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр