Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Llengua catalana №6

Автор Штудент, ноября 10, 2012, 18:46

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Штудент

6.1. Безличная конструкция hi ha

В конструкции с безличной формой hi ha на первом месте стоит обстоятельство места, на втором - hi ha, на третьем - существительное-дополнение.

A la ciutat hi ha molts museus. - В городе много музеев.
Que hi ha potser alguna cosa més? - Есть, может быть, ещё что-нибудь?
Quanta gent hi ha avui a la plaça, mare meva! - Сколько народу сегодня на площади, Боже мой!

В конструкции с hi ha существительное может использоваться как с неопределённым, так и с определённым артиклем.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

6.2. Спряжение глаголов voler "хотеть", dir "сказать", ser "быть" в настоящем времени

       sing      pl
I      vull       volem
II     vols      voleu
III    vol        volen

       sing      pl
I      dic        diem
II     dius      dieu
III    diu        diuen

       sing      pl
I      sóc       som
II     ets        sou
III    és         són
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

6.3. Maneres de dir

- Que hi ha el Josep? - Жузеп дома?
- Ho sento, però no hi és, vindrà a mitja hora. - Сожалею, но его нет, он придёт через полчаса.

Hola! Bon dia! Bona tarda! Bona nit! - Привет! Доброе утро/Добрый день (в первой половине дня)! Добрый день (во второй половине дня)! Добрый вечер/Доброй ночи!
A reveure! Fins després. Fins ara. Fins una altra. Fins demà. - До свидания! Пока! До завтра!
Adéu! Adéu-siau! - Пока! Прощай! Прощайте! Всего хорошего! С Богом!
Ho sento. - Сожалею.
Que vagi bé. Que ho passi bé. - Всего хорошего!
De part de qui, si us plau? - Кто спрашивает? (обращение по телефону)
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

6.4. Diàleg

- Hola, bon dia! Que hi ha el Joan aquí?
- Hola! Ho sento, però no hi és. Vindrà més tard, d'aquí a dues hores. De part de qui, si us plau?
- Jo sóc el Fèlix. Voldria parlar amb el Joan i quedar una hora per aquesta tarda. Com té ell aquesta tarda? Que té algun compromís?
- Que jo sàpiga, res d'especial.
- Molt bé. Doncs, li trucaré d'aquí a dues hores. Moltes gràcies i fins una altra.
- De res. Adéu-siau.

Vocabulari
[/b]
vindrà més tard - (он/она) придёт позже
d'aquí a dues hores - через два часа
voldria - (я/он/она) хотел/-а бы
quedar una hora - договориться на определённый час
té algun compromís - он занят? у него есть какие-нибудь дела?
que jo sàpiga, res d'especial - насколько я знаю, ничего особенного
li trucaré - (я) ему позвоню
de res - не за что
si us plau - пожалуйста
Wahn, Wahn, überall Wahn!


Штудент

6.5. Països d'Europa

Pais - habitant - capital

Albània
Alemanya
Andorra
Àustria
Bèlgica
Bielorússia
Dinamarca
Eslòvaquia
Espanya
Estònia
Finlàndia
França
Grècia
Hongria
Irlanda
Islàndia
Itàlia
Letònia
Lituània
Luxemburg
Macedònia
Malta
Moldàvia
Mònaco
Països Baixos
Polònia
Portugal
Regne Unit
Repùblica Txeca
Romania
Rússia
Suècia
Suïssa
Turquia
Ucraïna
Vaticà
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Cassandra

Дабы скрасить ожидание дальнейших уроков, предлагаю послушать мою любимую песню на каталанском  ::)

Штудент

6.6. Punts cardinals

Nord m - Север
Sud m - Юг
Est m - Восток
Oest m - Запад
Nord-est m - северо-восток
Nord-oest m - северо-запад
Sud-est m - юго-восток
Sud-oest m - юго-запад

septentrional - северный
meridional - южный
oriental - восточный
occidental - западный

Местоположение передаётся по модели al nord на севере и al nord de на севере от.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Euskal

Цитата: Штудент от ноября 10, 2012, 19:06
6.3. Maneres de dir

- Que hi ha el Josep? - Жузеп дома?
- Ho sento, però no hi és, vindrà a mitja hora. - Сожалею, но его нет, он придёт через полчаса.

В разговорном каталанском (особенно в западном диалекте) также распространены обороты типа d'aquí..., например: d'aquí una hora (через час, в течение часа), d'aquí un rato (или una estona) - скоро, через некоторое время.

Yaroslav

Un rato es en español!!! En català es totalment inexistent aquesta paraula. Es diu una estona!!!!
http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=rato&operEntrada=0

Una altra cosa: L'única forma correcta de dir "nuzhno" en català és "haver de..."!!!!!
Per exemple: Mn'é nújno napisàt' knígu. ---> He d'escriure un llibre.
NO ES POT DIR: Tinc que escriure un llibre. Tinc d'escriure un llibre

TestamentumTartarum

Offtop
Цитата: Euskal от июля 25, 2013, 14:38
Цитата: Штудент от ноября 10, 2012, 19:06
В разговорном каталанском (особенно в западном диалекте) также распространены обороты типа d'aquí..., например: d'aquí una hora (через час, в течение часа), d'aquí un rato (или una estona) - скоро, через некоторое время.
Если u-una esto-o-ona-a, то врядли скоро ;D
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

watchmaker


Flos




Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр