Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полилингвизм на Кавказе

Автор VVT, ноября 9, 2012, 11:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

VVT

В произведениях Фазиля Искандера постоянно попадаются упоминания о том, что какой-нибудь герой знал не только родной, но и несколько других языков. Вот например:

Цитировать— Давай посчитаем, — сказал Бахут, — говори, сколько ты знаешь!

— Я знаю абхазский, — начал Кязым, — мингрельский, грузинский, турецкий и греческий. Пять получается!

— Я тоже, — сказал Бахут, — знаю пять языков. Мингрельский, грузинский, абхазский, турецкий и... русский тоже.

Отец Кязыма, тоже знал не меньше 4 языков (но не знал русского), а брат Сандро, вероятно, еще больше. Во многих эпизодах представители разных национальностей разговаривают то по-турецки, то по грузински, то по-гречески и т.д. Правда большинство таких эпизодов относятся к первой половине или середине 20 века, а в более современных эпизодах язык не указывается или ясно, что говорят по-русски, или же представители одной национальности говорят на родном языке.

Насколько знание языков соседей было распространено в действительности и насколько такой полилингвизм сохранился в наши дни? Есть ли какие-нибудь статьи на эту тему?

Tibaren

"Чебурду...? Грузинский знаю, армянский знаю... Этот язык не знаю" (с) Свинарка и пастух
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: VVT от ноября  9, 2012, 11:34
Насколько знание языков соседей было распространено в действительности и насколько такой полилингвизм сохранился в наши дни? Есть ли какие-нибудь статьи на эту тему?
Знание соседних языков, безусловно, было распространено, как минимум, во времена СССР. Дальше произошло как бы "разделение и отчуждение". К чему это привело - данных пока нет...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

VVT

Цитата: Tibaren от ноября  9, 2012, 13:00
"Чебурду...? Грузинский знаю, армянский знаю... Этот язык не знаю" (с) Свинарка и пастух

Честно говоря, история с письмом в этом фильме всегда казалось мне редкостным бредом. Во-первых, даже самый дремучий пастух мог бы догадаться, что русская свинарка не знает его языка. А он ведь не дремучий - передовик, в Москву на ВДНХ ездил. Во-вторых, если он умеет писать,  то в первую очередь - по-русски. Насколько я понимаю, в те годы письменность большинства горских народов только начинала внедряться, зато русская преподавалась во всех школах. Соответственно,  северокавказец пишущий на своем языке, но не пишущий по-русски - персонаж для Красной Книги.

P.S. Насколько я помню, переводчик среди известных ему языков упоминал еще и персидский, что весьма интересно, и символично :)

Flos

Цитата: VVT от ноября  9, 2012, 13:39
Во-первых, даже самый дремучий пастух мог бы догадаться, что русская свинарка не знает его языка.

Там разве не песня была?
Песню могли на родном записать. Типа, красиво.

Цитата: VVT от ноября  9, 2012, 13:39
Во-вторых, если он умеет писать,  то в первую очередь - по-русски.

Там за ним дедок записывал.


VVT

Цитата: Flos от ноября  9, 2012, 13:49

Песню могли на родном записать. Типа, красиво.

Там за ним дедок записывал.
Да, про песню я подзабыл. Давно смотрел. Насчет красиво - дело вкуса. Как по мне, текст песни (без музыки) на непонятном языке врядли может показаться красивым. Тем более, что свинарка не увлекалась лингвистикой.
В любом случае, неплохо было бы снабдить текст переводом или хотя бы пояснениями на русском.

Tibaren

Цитата: VVT от ноября  9, 2012, 13:39
Соответственно,  северокавказец пишущий на своем языке, но не пишущий по-русски - персонаж для Красной Книги.
:yes: Там вроде бы даже якобы конкретно дагестанец Мусаиб Гатуев...

ЦитироватьP.S. Насколько я помню, переводчик среди известных ему языков упоминал еще и персидский, что весьма интересно, и символично :)
:) Ну да, так же символично, что переводчика-буфетчика звали характерным именем Левон Михайлович...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

FA

Tibaren, пардон, а вы с Кавказа? Или вас что-то с ним связывает?
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Штудент

Цитата: FA от ноября  9, 2012, 15:21
Tibaren, пардон, а вы с Кавказа? Или вас что-то с ним связывает?
Тибарен специалист по кавказской филологии. Ваш К.О.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Tibaren

Цитата: FA от ноября  9, 2012, 15:21
Tibaren, пардон, а вы с Кавказа?
Ни разу...
Hélas! Je suis russe, moscovite...

ЦитироватьИли вас что-то с ним связывает?
Nothing but Сaucasian comparative studies...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

FA

Цитата: Штудент от ноября  9, 2012, 15:41
Тибарен специалист по кавказской филологии. Ваш К.О.
я не присматривался и для меня это не было очевидным, спасибо.
Цитата: Tibaren от ноября  9, 2012, 15:46
but Сaucasian comparative studies...
Ну этого вполне достаточно.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Iskandar

Я приводил цитату:

ЦитироватьДəрhəqа зьманада мьн гот: əз заньм зьманед р'оме, əрмəнийа, hур'ума, курда у урьси

О языках я сказал: я знаю язык турок, армян, греков, курдов и русский.

FA

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria


Максимм

А я бы поставил вопрос так: почему на Кавказе такое колоссальное языковое разнообразие?
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

FA

Ну это-то как раз совершенно ясно. Много естественных преград и мало ресурсов.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Türk

в дагестане кумыкский язык кроме самих кумыков знали более 40 тыс. человек по данным переписи 2002 года. среди них насколько помню где то 15 тыс. аварцев и 10 тыс. даргинцев было.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Nevik Xukxo

Цитата: Максимм от ноября  9, 2012, 17:08
А я бы поставил вопрос так: почему на Кавказе такое колоссальное языковое разнообразие?

А много туда больших сильных империй совалось надолго? :???

FA

Цитата: Nevik Xukxo от ноября  9, 2012, 17:53
А много туда больших сильных империй совалось надолго?
что им там делать?
Цитата: Türk от ноября  9, 2012, 17:34
в дагестане кумыкский язык кроме самих кумыков знали более 40 тыс. человек по данным переписи 2002 года. среди них насколько помню где то 15 тыс. аварцев и 10 тыс. даргинцев было.
но не в горах?
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Türk

Цитата: FA от ноября  9, 2012, 18:06
Цитата: Türk от ноября  9, 2012, 17:34
в дагестане кумыкский язык кроме самих кумыков знали более 40 тыс. человек по данным переписи 2002 года. среди них насколько помню где то 15 тыс. аварцев и 10 тыс. даргинцев было.
но не в горах?
порайоные данные к сожалению у меня нет.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

VVT

Вопрос к жителям и уроженцам Кавказа, которых, судя по постам в других темах не так уж мало. Сами вы сталкивались в обычной жизни с сабжем, т.е. вы сами или ваши родственники можете общаться с соседями на их языке или наоборот, кто-то из соседей знает язык вашего народа?

Гъумц1улла

Цитата: VVT от ноября 12, 2012, 10:33
Вопрос к жителям и уроженцам Кавказа, которых, судя по постам в других темах не так уж мало. Сами вы сталкивались в обычной жизни с сабжем, т.е. вы сами или ваши родственники можете общаться с соседями на их языке или наоборот, кто-то из соседей знает язык вашего народа?
Многие азер-цы, лезгины и агулы знают табасаранский язык.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Türk

Цитата: Гъумц1улла от ноября 17, 2012, 21:56
Цитата: VVT от ноября 12, 2012, 10:33
Вопрос к жителям и уроженцам Кавказа, которых, судя по постам в других темах не так уж мало. Сами вы сталкивались в обычной жизни с сабжем, т.е. вы сами или ваши родственники можете общаться с соседями на их языке или наоборот, кто-то из соседей знает язык вашего народа?
Многие азер-цы, лезгины и агулы знают табасаранский язык.
но табасаранцев знающих лезгинский гораздо больше, в особенности должно быть в хивском р-не.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Гъумц1улла

Цитата: Türk от ноября 20, 2012, 00:56
Цитата: Гъумц1улла от ноября 17, 2012, 21:56
Цитата: VVT от ноября 12, 2012, 10:33
Вопрос к жителям и уроженцам Кавказа, которых, судя по постам в других темах не так уж мало. Сами вы сталкивались в обычной жизни с сабжем, т.е. вы сами или ваши родственники можете общаться с соседями на их языке или наоборот, кто-то из соседей знает язык вашего народа?
Многие азер-цы, лезгины и агулы знают табасаранский язык.
но табасаранцев знающих лезгинский гораздо больше, в особенности должно быть в хивском р-не.

Не совсем, 10-12 % табасаранцев знающих лезги ч1ал.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр