Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

полиэтимологичность слов

Автор serge-kazak, ноября 4, 2012, 16:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

serge-kazak

Итак. У нас имеется мультикультурный регион со множеством языков, в которых есть схожие по звучанию и значению корни и слова, образованные от этих корней. В некоторый момент T в регионе возникает слово, которое фактически сразу получает употребление и объяснение в нескольких языках региона, становясь де-факто международным. Правильно ли утверждать, что это слово происходит из одного языка, если оно с самого начала является международным? Может правильнее говорить о "полиэтимологичности" данного слова и/или корня?  :???

p.s. идею темы подсказали многочисленные межъязыковые конфликты дискуссии вокруг этимологии слов, которые время от времени вспыхивают на форуме.   ;)

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  4, 2012, 16:39
В некоторый момент T в регионе возникает слово, которое фактически сразу
получает употребление и объяснение в нескольких языках региона, становясь
де-факто международным.
сразу не получится и де факто не международное по происхождению - а заимствование с переосмыслением. Приведите пример.
Цитата: serge-kazak от ноября  4, 2012, 16:39
Может правильнее говорить о "полиэтимологичности" данного слова и/или корня?
правильно говорить о моноэтимологии (этимология одна) - переосмыслений и версий много.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

serge-kazak

Цитировать
сразу не получится и де факто не международное по происхождению - а заимствование с переосмыслением.
слово придумывает носитель нескольких языков региона

Цитировать
Приведите пример.
пока тяжело, но думаю подобные примеры существуют.

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  4, 2012, 23:30
Цитировать
сразу не получится и де факто не международное по происхождению - а заимствование с переосмыслением.
слово придумывает носитель нескольких языков региона
Раз так - обращайтесь в Департаменте искуственных языков ЛФ.
Даже в торговой терминолгии античности имеет место заимствование.
Цитата: serge-kazak link=topic=53228.msg1478764#msg1478764
quote author=serge-kazak link=topic=53228.msg1478764#msg1478764 date=1352064634]
Цитировать
Приведите пример.
пока тяжело, но думаю подобные примеры существуют.
как можно создать теорию и предположения без единого примера?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

serge-kazak

Цитата: Ion Bors от ноября  5, 2012, 08:33
Раз так - обращайтесь в Департаменте искуственных языков ЛФ.
Даже в торговой терминолгии античности имеет место заимствование.
если для человека одновременно родные и великорусский и украинский или там польский и великорусский - как понять откуда взято слово?

Цитировать
как можно создать теорию и предположения без единого примера?
есть предположение, строим теорию, если находим пример - теория верна. насчёт примеров - примеры есть, но они неподтвержденные.  :donno:

RockyRaccoon

Цитата: serge-kazak от ноября  4, 2012, 16:39
В некоторый момент T в регионе возникает слово, которое фактически сразу
получает употребление и объяснение в нескольких языках региона, становясь
де-факто международным.
Цитата: serge-kazak от ноября  4, 2012, 16:39
p.s. идею темы подсказали многочисленные межъязыковые конфликты
дискуссии вокруг этимологии слов
Значит, патентовать надо вовремя носителям языка - создателям слова, и получать авторские права, а то передерётесь там в пух и прах в своём мультикультурном регионе за пальму первенства... :green:

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  5, 2012, 12:50
Цитировать
как можно создать теорию и предположения без единого примера?
есть предположение, строим теорию, если находим пример - теория верна. насчёт примеров - примеры есть, но они неподтвержденные.  :donno:
наоборот - при таком методе эта не теория, а фантазия.
На основе частных примеров строим гипотезу. На основе нескольких гипотез строим теорию.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  5, 2012, 12:50
Цитата: Ion Bors от ноября  5, 2012, 08:33
Раз так - обращайтесь в Департаменте искуственных языков ЛФ.
Даже в торговой терминолгии античности имеет место заимствование.
если для человека одновременно родные и великорусский и украинский или там польский и великорусский - как понять откуда взято слово?
обычно понятно. Хотя данные языки имеют общего происхождения - они имеют свои отличительные черты и свою историю развитья.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

serge-kazak

Цитата: Ion Bors от ноября  5, 2012, 13:38
наоборот - при таком методе эта не теория, а фантазия.
На основе частных примеров строим гипотезу. На основе нескольких гипотез строим теорию.

Обычно так, но не в данном конкретном случае. Если я найду даже одно слово, то теория будет верна только для одного слова, теория ведь не требует от всех наличия данного признака, она просто утверждает, что существуют слова с данным признаком.  :???

serge-kazak

Цитата: Ion Bors от ноября  5, 2012, 13:42
обычно понятно. Хотя данные языки имеют общего происхождения - они имеют свои отличительные черты и свою историю развитья.
если термин ввёл человек смешанного украино-польского происходжения, носитель обеих языков и термин имеет этимологию в обеих языках - к какому из языков вы этот термин отнесете?  :???

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  5, 2012, 20:23
Цитата: Ion Bors от ноября  5, 2012, 13:38
наоборот - при таком методе эта не теория, а фантазия.
На основе частных примеров строим гипотезу. На основе нескольких гипотез строим теорию.

Обычно так, но не в данном конкретном случае. Если я найду даже одно слово, то теория будет верна только для одного слова, теория ведь не требует от всех наличия данного признака, она просто утверждает, что существуют слова с данным признаком.  :???
Теория не строится на единичных случаях. Единичные случаи исключения.  У вас даже одного примера нету - а развиваете "теорию".
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  5, 2012, 20:24
Цитата: Ion Bors от ноября  5, 2012, 13:42
обычно понятно. Хотя данные языки имеют общего происхождения - они имеют свои отличительные черты и свою историю развитья.
если термин ввёл человек смешанного украино-польского происходжения, носитель обеих языков и термин имеет этимологию в обеих языках - к какому из языков вы этот термин отнесете?  :???
Сначала пример - а потом можно будет поставить палец у подбородка и, мысля посмотреть в потолок. Ещё не придумали этимологию международного происхождения, для слово с той же семантикой и с тем же произношением, тем более в составе одной языковой семьи - вы первый.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

serge-kazak

Цитата: Ion Bors от ноября  6, 2012, 08:28
Теория не строится на единичных случаях. Единичные случаи исключения.  У вас даже одного примера нету - а развиваете "теорию".

Хорошо, приведу пример. Вот напр. теория подобного типа: Существует слово начинающееся на "ё". Чтобы ее доказать нужно всего-навсего привести слово начинающееся на "ё", напр "ёлка". Точно также чтобы доказать существование полиэтимологичных слов, нужно привести хотя бы одно.   :what:

Python

Мне кажется, примеры можно найти в международной лексике, использующей греческие и латинские корни, при этом создатели новых терминов зачастую не являются носителями ни греческого, ни латинского, новые слова переходят из языка в язык, приобретая свойственные каждому языку черты и не сохраняя связи с предыдущими языками-передатчиками — установить язык, в котором термин впервые был использован, практически невозможно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  6, 2012, 12:19
Вот напр. теория подобного типа: Существует слово начинающееся на "ё". Чтобы ее доказать нужно всего-навсего привести слово начинающееся на "ё", напр "ёлка".
Точно также чтобы доказать существование полиэтимологичных слов, нужно привести хотя бы одно.
вот и приведите хотя бы один пример "полиэтимологичного слова", чтоб тема заслужено находилась в этом разделе
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Цитата: Python от ноября  6, 2012, 12:46
примеры можно найти в международной лексике, использующей греческие и латинские корни, при этом создатели новых терминов зачастую не являются носителями ни греческого, ни латинского, новые слова переходят из языка в язык, приобретая свойственные каждому языку черты и не сохраняя связи с предыдущими языками-передатчиками — установить язык, в котором термин впервые был использован, практически невозможно.
зато этимология греческая + адаптация в конкретном языке
serge-kazak нам предлагает другое - "теоретический пример" без практического примера в котором:
- корень и произношение в двух языках схожи
- семантика в двух языках схожи
из которых получают новое слово с "международной этимологией"
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

serge-kazak

Цитата: Python от ноября  6, 2012, 12:46
примеры можно найти в международной лексике, использующей греческие и латинские корни, при этом создатели новых терминов зачастую не являются носителями ни греческого, ни латинского, новые слова переходят из языка в язык, приобретая свойственные каждому языку черты и не сохраняя связи с предыдущими языками-передатчиками — установить язык, в котором термин впервые был использован, практически невозможно.
частично и это тоже, хотя возможно есть полиэтимологичность и в более чистом виде, с учетом пожеланий Ion Bors.

Цитата: Ion Bors от ноября  6, 2012, 12:50
зато этимология греческая + адаптация в конкретном языке
этимология уже не совсем "греческая", т.к. это два корня из разных языков, часто с новыми смыслами о которых древние "греки" и не подозревали

Цитировать
"теоретический пример" без практического примера в котором:
- корень и произношение в двух языках схожи
- семантика в двух языках схожи
из которых получают новое слово с "международной этимологией"
да, пока я предположил только возможность таких слов, их реальное существование еще нужно доказать. хотя с точки зрения обычной человеческой логики это выглядит как вполне себе нормальное языковое явление и способ возникновения новых слов, ничем не хуже остальных.

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от ноября  6, 2012, 13:17
Цитата: Python от ноября  6, 2012, 12:46
примеры можно найти в международной лексике, использующей греческие и латинские корни, при этом создатели новых терминов зачастую не являются носителями ни греческого, ни латинского, новые слова переходят из языка в язык, приобретая свойственные каждому языку черты и не сохраняя связи с предыдущими языками-передатчиками — установить язык, в котором термин впервые был использован, практически невозможно.
частично и это тоже, хотя возможно есть полиэтимологичность и в более чистом виде, с учетом пожеланий Ion Bors.
это не мои пожелания - это смысл изложенный в первом вашем сообщении.
Цитата: serge-kazak от ноября  6, 2012, 13:17
Цитата: Ion Bors от ноября  6, 2012, 12:50
зато этимология греческая + адаптация в конкретном языке
этимология уже не совсем "греческая", т.к. это два корня из разных языков, часто с новыми смыслами о которых древние "греки" и не подозревали
адаптация заимствованного слово.
Пока что нет обсуждении темы, нечего обсуждать – все общения впустую.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Bhudh

Цитата: serge-kazak от ноября  6, 2012, 13:17этимология уже не совсем "греческая", т.к. это два корня из разных языков, часто с новыми смыслами о которых древние "греки" и не подозревали
В этом смысле поражает слово hexadecimal, в котором к греческим корням присобачили латинский суффикс, который тут как собаке пятая нога.
При этом (Google) hexadecatic — увы!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

antbez

У слов возможна очень запутанная этимология, а также смешанная, но смешанную (разные морфемы восходят к разным языкам) нужно так и называть.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

serge-kazak

Цитата: antbez от января 23, 2013, 11:45
У слов возможна очень запутанная этимология, а также смешанная, но смешанную (разные морфемы восходят к разным языкам) нужно так и называть.

хорошо, тогда к вам вопрос: слово "глобализация" происходит из латыни, английского или русского?

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Ion Borș

Цитата: serge-kazak от января 28, 2013, 11:18
глобализация
Цитата: antbez от января 28, 2013, 16:28
Из английского.
;up: (не задумывался - вы открыли мне глаза относительно этого слова)
English Globalization ← English globalize ← global ← globe ← Latin globus
Latin globus, descendants:
•   English: glob, globe
•   French: globe
•   Italian: globo
•   Polish: globus
•   Russian: глобус
•   Romanian: glob
•   Spanish: globo
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

serge-kazak

Цитата: antbez от января 28, 2013, 16:28
Из английского.

как сказать. в английском есть слово глобализейшн (globalization), а слова глобализация нету. кроме того, возможно в русском заимствовано из украинского (глобалізація) или наоборот - в украинском из русского. но корень то всё равно латыньский. и даже если сказать, что в русском языке слово образовано на основе интернациональной лексики евролатинского происхождения, по аналогии с аналогичным словом в английском - это тоже будет отчасти правда. и таких примеров можно привести немало.

p.s. есть предположение что до появления и распространения письменности заимствования непонятного происхождения по схожей схеме случались даже чаще и проще, особенно в "многонациональных" регионах. людям нужно было слово - они его создавали и использовали, и также легко забывали, если необходимость в нём отпадала, сильно не думая о последствиях. до поры до времени. пока не появились назойливые лингвисты ...

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр