Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Хоразмча сўллашали

Автор Хусан, октября 18, 2012, 22:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mail

Цитата: Хусан от ноября  4, 2013, 20:38
Цитата: mail от ноября  4, 2013, 20:29
алдаКчы
Качан энді КоймаКчы
Там буква Қ произносится.

Вот именно, не произносится. Певец произносит К.  Отчетливо слышно :)

Хусан

Вы не понимаете, букву К произносят когда говорят китоп, килит, кўп, киччи, ..., а Қ - қўрқоқ, қирқ, қачон, ...
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Mercurio

Цитата: Бахтияр от июля 13, 2013, 09:59
Цитата: Хусан от июля  9, 2013, 21:00
Цитата: Бахтияр от июля  8, 2013, 18:50
Мән Қирғизстиндинмән, улутим уйғур, вәтиним Қирғизстан. Кәчуруң, мән сизни чала чүшүндим, көпүнчә чүшүнмидим. Һәммидин максимум бәш сөзни чүшүндим.
Демак, сиз уйғурча гапирар экансиз-да. Мен ҳозир соф ўзбекча (адабийча) ёздим. Энди қандай тушунаяпсиз?
Яхши чүшүнимән. Сизгә чоң рәхмәт чүшүниш үчүн. Өзбәк тилидә "have not" билән "no" сөзлириниң ейирмиси барму? Мисал үчүн уйғурчида "йоқ" билән "яқ".
Шундақ ейрмиси пәқәт уйғурчидә ба, өзбәкчидә йоқ. Қарлуқла - понятие растяжимое адаш :)
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Хусан

Цитата: Mercurio от ноября  4, 2013, 20:57
Шундақ ейрмиси пәқәт уйғурчидә ба, өзбәкчидә йоқ.
Гўриниб дурибдиқу, "йоқ"ам, "яқ"ам ўзи бир нарса. Энди уйғурла ўзлари учун ажратиб олған бўлса гарак. Этимологиясини олиб қарасангиз, барибир бир жойа бориб тақалади. "Йоқ", "яқ" була кейинги пайдо бўлған сўзла. Бу дагани уйғурлада бо, дамак, ўзбекчада ҳам бўлиши гарак дагани амасқу.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Mercurio

Цитата: Хусан от ноября  4, 2013, 21:03
Цитата: Mercurio от ноября  4, 2013, 20:57
Шундақ ейрмиси пәқәт уйғурчидә ба, өзбәкчидә йоқ.
Гўриниб дурибдиқу, "йоқ"ам, "яқ"ам ўзи бир нарса. Энди уйғурла ўзлари учун ажратиб олған бўлса гарак. Этимологиясини олиб қарасангиз, барибир бир жойа бориб тақалади. "Йоқ", "яқ" була кейинги пайдо бўлған сўзла. Бу дагани уйғурлада бо, дамак, ўзбекчада ҳам бўлиши гарак дагани амасқу.
Раст ейтисиз, мүмкинчилик ба. Бирақ түркмән адишимиз ейттиғу, түркмәнстанлиқ өзбәклиридә шундақ ейирмиси ба дәп. Шу растму? Мән что-то ишәнмәймән.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Türk

Цитата: Mercurio от ноября  4, 2013, 21:10
Цитата: Хусан от ноября  4, 2013, 21:03
Цитата: Mercurio от ноября  4, 2013, 20:57
Шундақ ейрмиси пәқәт уйғурчидә ба, өзбәкчидә йоқ.
Гўриниб дурибдиқу, "йоқ"ам, "яқ"ам ўзи бир нарса. Энди уйғурла ўзлари учун ажратиб олған бўлса гарак. Этимологиясини олиб қарасангиз, барибир бир жойа бориб тақалади. "Йоқ", "яқ" була кейинги пайдо бўлған сўзла. Бу дагани уйғурлада бо, дамак, ўзбекчада ҳам бўлиши гарак дагани амасқу.
Раст ейтисиз, мүмкинчилик ба. Бирақ түркмән адишимиз ейттиғу, түркмәнстанлиқ өзбәклиридә шундақ ейирмиси ба дәп. Шу растму? Мән что-то ишәнмәймән.
"Nəmə isə" yaki "nə isə" sözü bamu?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Mercurio

Цитата: Dağ Xan от ноября  4, 2013, 21:15
Цитата: Mercurio от ноября  4, 2013, 21:10
Цитата: Хусан от ноября  4, 2013, 21:03
Цитата: Mercurio от ноября  4, 2013, 20:57
Шундақ ейрмиси пәқәт уйғурчидә ба, өзбәкчидә йоқ.
Гўриниб дурибдиқу, "йоқ"ам, "яқ"ам ўзи бир нарса. Энди уйғурла ўзлари учун ажратиб олған бўлса гарак. Этимологиясини олиб қарасангиз, барибир бир жойа бориб тақалади. "Йоқ", "яқ" була кейинги пайдо бўлған сўзла. Бу дагани уйғурлада бо, дамак, ўзбекчада ҳам бўлиши гарак дагани амасқу.
Раст ейтисиз, мүмкинчилик ба. Бирақ түркмән адишимиз ейттиғу, түркмәнстанлиқ өзбәклиридә шундақ ейирмиси ба дәп. Шу растму? Мән что-то ишәнмәймән.
"Nəmə isə" yaki "nə isə" sözü bamu?
Билмәймән, болиши мүмкин...
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Әгәр кәливатқан кәличикиндә хөрәзм диалекти әдибий өзбәк  диалектиниң орниға туруп қалса, енди тәғи бир оғуз тил қошулиду. Бирақ бир қарлуқ тил йоқ болуп қалиду. Ким қандақ дәп ойлийду?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Хусан

Хоразм дилинда сўллидовунла ўзи кам бўса. Ҳеч қачан адабий дил бўмиди. Хоразмча бир шева.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

heckfy

Цитата: Хусан от ноября  5, 2013, 05:23
Хоразм дилинда сўллидовунла ўзи кам бўса. Ҳеч қачан адабий дил бўмиди. Хоразмча бир шева.
Гапингиз жуда тўғгри, чунки бизни ўзбек адабий тилимиз ҳамма ўзбек шева ҳосиблар учун лингва-франкадай нарсага ўхшаб кетган.

Karakurt

Цитата: Хусан от ноября  4, 2013, 20:52
Вы не понимаете, букву К произносят когда говорят китоп, килит, кўп, киччи, ..., а Қ - қўрқоқ, қирқ, қачон, ...
;D Вы его не поняли похоже.

kanishka

Цитата: Oğuz от июля 12, 2013, 22:16
Цитата: heckfy от июля 12, 2013, 21:41
лекин эски  Хоразм ёзуви карлук гурухга киради.

Cehân şâirleri, eygülşen-i bağ
Kimi bülbül durur, kimi zâğ
Kimi tutî bikin çaynar şekerni
Kimi lafzı bilen örter deremi
Kiminin sözleri mevzun u şirin
Kimisi lâyık-i teşrif ü tahsin
Kimi özgenin eş 'arın menim der
Kimi helva kibi şalgam çöbin yer
Kimi ma 'ni koyub, lafzın tüzetür
Kimi veznin buzub, san 'at küzetür
Alamın oş biri Seyf-i Sarâyî
Cehân ariflerinin hâk-ipâyi
Anı sen cümle şâir kemteri bil
Kamer yüzge hemişe müşteri bil.


(Seyf-i Sarâyî XIV)

Адаптация же.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Цитата: Karakurt от января 21, 2014, 18:50
Цитата: Хусан от ноября  4, 2013, 20:52
Вы не понимаете, букву К произносят когда говорят китоп, килит, кўп, киччи, ..., а Қ - қўрқоқ, қирқ, қачон, ...
;D Вы его не поняли похоже.

По факту в южнохорезмских говорах существуют велярный и палатальный к. Сами они воспринимают это соответственно как қ и к.
Кстати, точно так же дела обстоят в андижанских говорах.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

mail

Karakurt, андағы өлеңде сізге де Қ орнына К естіліп жатыр ма?

kanishka

Цитата: mail от января 21, 2014, 19:11
Karakurt, андағы өлеңде сізге де Қ орнына К естіліп жатыр ма?

Менге де солай естіліп жатыр. :)
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

mail

Бәсе. Соны Хұсанға түсіндіре алмай-ақ қойдым)))

Karakurt

Цитата: kanishka от января 21, 2014, 19:15
Цитата: mail от января 21, 2014, 19:11
Karakurt, андағы өлеңде сізге де Қ орнына К естіліп жатыр ма?

Менге де солай естіліп жатыр. :)
Менге Маған да.

kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

arian


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Türk

Цитата: arian от октября  2, 2014, 23:18
nera yo'qaldingizlaraaay??? so'llawali axi indi!!!
Интересно. Это "ахы" есть у других тюрков кроме нас и харезмцев?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан


Хусан

Цитата: Türk от октября  3, 2014, 17:40
Интересно. Это "ахы" есть у других тюрков кроме нас и харезмцев?
В литературном узбекском "ахир".
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

mail


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр