Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Хоразмча сўллашали

Автор Хусан, октября 18, 2012, 22:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Бахтияр

Цитата: Хусан от июля  8, 2013, 18:35
Цитата: Бахтияр от июля  8, 2013, 14:46
Бу нимә дигән тил? Өзбәк тил болса, қандақ диалект? Хөрәзмчә шундақму?
Хоразмча шева.
Иккинчи саволиңиза тушунмадим.
Шунди. Ҳар ким ҳар жойдан бўғаннан кейин туллича ёзадила.

Цитата: Бахтияр от июля  8, 2013, 14:46
Емаё, ким маңа жувап бериду? Ким красавчик болип жүриду? Силәр билән тонушсам яхши болмақ өзбәк адашла...
Ўзингиз нердансиз?
Өзбәк тили оғуз тиллири билән арилишқан охшийду. Арилишқиндин кейин шундақ бир диалект болип қалған охшийду. Мәни кәчуруңла если что, мән лингвист емәсмән.
Мән Қирғизстиндинмән, улутим уйғур, вәтиним Қирғизстан. Кәчуруң, мән сизни чала чүшүндим, көпүнчә чүшүнмидим. Һәммидин максимум бәш сөзни чүшүндим.

Хусан

Цитата: Бахтияр от июля  8, 2013, 18:50
Мән Қирғизстиндинмән, улутим уйғур, вәтиним Қирғизстан. Кәчуруң, мән сизни чала чүшүндим, көпүнчә чүшүнмидим. Һәммидин максимум бәш сөзни чүшүндим.
Демак, сиз уйғурча гапирар экансиз-да. Мен ҳозир соф ўзбекча (адабийча) ёздим. Энди қандай тушунаяпсиз?
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Oğuz


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

heckfy

Менам тушуниб, отириб сакраб турупман  :),кардашлар. Кизик, Хоразм шеваси огуз гурухга кирса хам, лекин эски  Хоразм ёзуви карлук гурухга киради.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: heckfy от июля 12, 2013, 21:41
Кизик, Хоразм шеваси огуз гурухга кирса хам, лекин эски  Хоразм ёзуви карлук гурухга киради.
Вохт ўтиши билан ўзгарган бўлишам мумкин. Ё бўмаса, ҳозирғиға ўхшаб, қарлуқча дил адабий дил бўлған бўлиши мумкин.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Oğuz

Цитата: heckfy от июля 12, 2013, 21:41
лекин эски  Хоразм ёзуви карлук гурухга киради.

Cehân şâirleri, eygülşen-i bağ
Kimi bülbül durur, kimi zâğ
Kimi tutî bikin çaynar şekerni
Kimi lafzı bilen örter deremi
Kiminin sözleri mevzun u şirin
Kimisi lâyık-i teşrif ü tahsin
Kimi özgenin eş 'arın menim der
Kimi helva kibi şalgam çöbin yer
Kimi ma 'ni koyub, lafzın tüzetür
Kimi veznin buzub, san 'at küzetür
Alamın oş biri Seyf-i Sarâyî
Cehân ariflerinin hâk-ipâyi
Anı sen cümle şâir kemteri bil
Kamer yüzge hemişe müşteri bil.


(Seyf-i Sarâyî XIV)

Бахтияр

Цитата: Хусан от июля  9, 2013, 21:00
Цитата: Бахтияр от июля  8, 2013, 18:50
Мән Қирғизстиндинмән, улутим уйғур, вәтиним Қирғизстан. Кәчуруң, мән сизни чала чүшүндим, көпүнчә чүшүнмидим. Һәммидин максимум бәш сөзни чүшүндим.
Демак, сиз уйғурча гапирар экансиз-да. Мен ҳозир соф ўзбекча (адабийча) ёздим. Энди қандай тушунаяпсиз?
Яхши чүшүнимән. Сизгә чоң рәхмәт чүшүниш үчүн. Өзбәк тилидә "have not" билән "no" сөзлириниң ейирмиси барму? Мисал үчүн уйғурчида "йоқ" билән "яқ".

Хусан

Цитата: Бахтияр от июля 13, 2013, 09:59
Өзбәк тилидә "have not" билән "no" сөзлириниң ейирмиси барму? Мисал үчүн уйғурчида "йоқ" билән "яқ".
Иккаласи ҳам бир хил сўзга ўхшаяптику.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

true

Цитата: Бахтияр от июля 13, 2013, 09:59
Яхши чүшүнимән. Сизгә чоң рәхмәт чүшүниш үчүн. Өзбәк тилидә "have not" билән "no" сөзлириниң ейирмиси барму? Мисал үчүн уйғурчида "йоқ" билән "яқ".
Цитата: Хусан от июля 13, 2013, 17:30
Иккаласи ҳам бир хил сўзга ўхшаяптику.
Действительно, в Хорезме есть "no" - "як", и "ёк" - "have not". И у туркмен-салыров есть такое, видимо, как результат долгого проживания в местности Вас в Хорезме.

Хусан

Цитата: true от июля 13, 2013, 17:57
Действительно, в Хорезме есть "no" - "як", и "ёк" - "have not". И у туркмен-салыров есть такое, видимо, как результат долгого проживания в местности Вас в Хорезме.
Но у нас есть только Yoʻq
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

true

Цитата: Хусан от июля 13, 2013, 18:12
Цитата: true от июля 13, 2013, 17:57
Действительно, в Хорезме есть "no" - "як", и "ёк" - "have not". И у туркмен-салыров есть такое, видимо, как результат долгого проживания в местности Вас в Хорезме.
Но у нас есть только Yoʻq
Хусан, у нас узбеки говоря "нет", в смысле "отрицание"- употребляют "як" (сиз план-ерлимисиз - як), а говорят "нет" - "ёк" (пылыңыз бамы - ёк). Не знаю, как объяснить...

Хусан

Тогда, можете спросить от них: для них разница есть между "як" и "ёк". По-моему, они говорят нет.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

true

Цитата: Хусан от июля 13, 2013, 18:30
Тогда, можете спросить от них: для них разница есть между "як" и "ёк". По-моему, они говорят нет.
Ну, смотрите, разница такая - "түркмәнмисән  - ёк", "барасанмы базара - як". Я не могу объяснить нюанс. Но он есть. Может, Вы поймете.

Бахтияр

Цитата: true от июля 13, 2013, 18:34Ну, смотрите, разница такая - "түркмәнмисән  - ёк", "барасанмы базара - як". Я не могу объяснить нюанс. Но он есть. Может, Вы поймете.
Бу дигән нюанс хәр бир қарлуқ тиллиридә болиши мүмкин. Бирақ өзбәк тилидә оша "яқ"дигән вариинти редукция болип қалған охшийду. Мәнимчә шундаққу... Жүрүгүмдин чиққан растлиғимни ейттим досла :)

dahbed

Турции пиздес

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

mail

Білуімше, хорезмшеде Қ деген дыбыс жоқ, оны К деп айтады. Әйтеуір (по крайней мере) Хорезм әндерінде (қушиқларида) солай айтады.
Ал бұл жердегі сіздің жазуларыңызда Қ бар екен. Бұл Ташкент өзбекшесінің ықпалы ма?

Хусан

Қ ўрнина К ҳарфини ишлатадовун бўсақ, биласизми, новви бўлади, кара, карри - тушунарсиз гапла.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

mail


Сонда жазғанда Қ деп жазып, лекин оқығанда К деп талаффуз қыласыздар ма? :???

Хусан

Цитата: mail от ноября  4, 2013, 20:23
Сонда жазғанда Қ деп жазып, лекин оқығанда К деп талаффуз қыласыздар ма? :???
Йўқ, қ даб ёзиб, қ даб талаффуз атамиз. К билан Қ ни орасинда катта фарқ бо.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

mail

Бірақ қушиқларда К деп айтадиларку. Мәселен, мына қушиқда;




алдаКчы
Качан энді КоймаКчы

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Mercurio

Цитата: Бахтияр от июля 13, 2013, 20:44
Цитата: true от июля 13, 2013, 18:34Ну, смотрите, разница такая - "түркмәнмисән  - ёк", "барасанмы базара - як". Я не могу объяснить нюанс. Но он есть. Может, Вы поймете.
Бу дигән нюанс хәр бир қарлуқ тиллиридә болиши мүмкин. Бирақ өзбәк тилидә оша "яқ"дигән вариинти редукция болип қалған охшийду. Мәнимчә шундаққу... Жүрүгүмдин чиққан растлиғимни ейттим досла :)
Көпүнчә яқ дәйдуғу. Пул яқ дигинни һәм уқтуман. Ейирмиси нимә, шуни ейтиң? Қашқар диалектидә қандақ болиду? :???
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр