Наиболее оптимальная гречица для китайского языка

Автор Hellerick, октября 5, 2012, 18:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Toivo

Цитата: Bhudh от октября 10, 2012, 20:08
А также большее следование пиньиню и большая длина текста :eat:.
Большее следование структуре китайской финали. Хотя если следовать ей более последовательно, то следует отображать /i/ как ι, /u/ как ο, /y/ как υ, /a/ как α, /ə/ как ε, /n/ как ν и /ŋ/ как γ. А учитывать длинну текста вполне можно неотображением /ə/ не на границе финали.
Результат местами, хм... странноват:












a αya -ia ιαwa -ua οα
ai αιwai -uai οαι
ao αοyao -iao ιαο
an ανyan -ian ιανwan -uan οανyuan üan υαν
ang αγyang -iang ιαγwang -uang οαγ
e εye -ie ιεwo -o  οεyue -üe  υε
ei ειwei -ui οι
ou εοyou -iu ιο
en ενyin -in ινwen -un ονyun -ün υν
eng εγying -ing ιγweng -ong ογyong -iong υγ
yi -i ιwu -u οyu -ü υ
Цитата: Bhudh от октября 10, 2012, 20:08
P. S. Кстати, Вы финаль -i забыли...
Либо я как-то не так смотрю, либо Вы...

cetsalcoatle

Цитата: Hellerick от октября  8, 2012, 18:37
Я кстати недавно делал транслитератор из кириллицы в катакану и хирагану. Потом пробовал читать тексты — мозги трубочку сворачиваются  ;up:

Цитата: cetsalcoatle от октября  8, 2012, 16:42
Offtop
А нафига? :what:

Что этот человек делает на моем лигвофорчике?!   >(
Hellerick, почему вы нехотите отвечать на мой вопрос? Вдруг у вас получится гениальный проект, а КПК его не примет? :)

Bhudh

Цитата: Toivo от октября 10, 2012, 22:06Либо я как-то не так смотрю, либо Вы...
У Вас так же, как и у Hellerickʼа, две разные финали -i транслитерируются одинаково?


Немножко поменял гречицу в сторону уменьшения симметричности, увеличения разнообразия и укорочения текста:
Цитата: Χιὰνδὰι βιἁοζιὂυν χὰνιῦ ξὶ ἱζιὂγ μὸυκιάν γυᾶγφὰν τὁγχίγ ιύ χὰνζόυ ιῦ κυάνκιώ χυάρέν ξὲχυεὶ δε ῳ ιῦιάν, ιύ 1923 νιάν γόιῦ τὂγἱ θιώβὲι χυεὶ δὶ υὂυ θὶ χυεὶὶ γυέδὶγ γἱιύ χιὰνδὰι ζιὁγγό βἒιφἁγ χὰνιῦ δε ιῦφᾶ χέ βἒιγἱγ χυὰ ιῦἱν ζιὶδὶγ, 1932 νιάν γἱγ ζιὁγχυά μίνγό Γιὰοιὺ βὸυ βἁνβὸυ "γό ἱν θιάγιὸγ ζὶχυεὶ" χὼ, βὲι θᾶινὰ υέι ζιὁγγό δε γυἁνφἁγ ιῦιάν, ᾪ δἁγκιάν ζὰι ζιὁγχυά μίνγό, ζιὁγχυάρένμίν γὸγχέγό, χἱνγιἁπὁ δἒγ γό γὑν υὲι γυἁνφἁγ ιῦιάν ζιἱ ἱ, ιἒξὶ δὁγνάνιὰ γί κίτἁ χᾶιυὰι χυά ρέν κύντῖ γυᾶγφὰν θᾶιιὸγ δε γὸγτὁγ κῶιῦ Χὸ ξὁυμιὰνιῦ; κιἒ ζὸυέι λιάνχέγό λιὼ ζιὂγ γυἁνφἁγ γὁγζὸ ιῦιάν ζιἱ ἱ, θιέγυέι γόγὶ ρένξὶ χυέχί χὰνιῦ δε ζιὂυιὰο θἁνζιὰο. Κί θιἑγχου ιῦ δὶγὶ ἱν δὶ ῤέ ὶ, ζὰι ζιὁγχυά μίνγό θιἑγ υὲι `γόιῦ', ζὰι ζιὁγχυά ρένμίν γὸγχέγό θιἑγ υὲι `πὂυτὁγχυὰ', ζὰι δὁγνάνιὰ θιἑγ υὲι `χυάιῦ', ῤέ χιἁγδυὶ ιύ φἑι χὰνιῦ δε ιῦιάν ῲυ θιάγ βὲι θιἑγ υὲι `Ζιὁγυέν'. Ἱν δὶιὺ δε βὸυτόγ,`πὂυτὁγχυὰ',`γόιῦ'ιῦ `χυάιῦ'ζὰι ιῦἱν ιῦ θίχυεὶ ξὰγ θόυνζὰι ἱχιἑ θιἁβιέ, γῖνγυᾶν κἒ λῖγιἒ υὲι ξὼδὰο γὲδὶ ιῦιάν κιἁγδιὰο δε ῖγχιᾶγ, ράν'ῤέ ζὰι ζιὲγξὶ δε ξὁυχιἒ ιῦφᾶ ξὰγ χιὰγ δυὶ τὂγἱ. Ῥέ ζὰι ξὶγιὲ γὲδὶ δὡ θιὁυχιὰνλε χἒνδὁ χιὰνδὰι βιἁοζιὂυν χὰνιῦ δε κιἁγ τιάο βιὰν τῖ, λὶρόυ χἱν μᾶ δὶκὑ ζέ ῷυ χἱν μᾶ χυάιῦ (ξὼ μῖν ιυὲ γί μᾶ λάι ιῦ, ἱγιῦ ῖγχιᾶγ); ῤέ ξἑν υὲι χὰνιῦ κῖιυάν δὶ δε ζιὁγγό δὰλὸυ ζέ ῷυ γὲγ Δὁ κιἁγ τιάο βιὰν τῖ (χιἁγδυὶ ιύ γυἱφὰν πὂυτὁγχυὰ, τὁγθιἑγ υὲι δὶφἁγ πὂυτὁγχυὰ), ρόυ βἒιγἱγ πὂυτὁγχυὰ, σὶθιυἁν πὂυτὁγχυὰ, νάννίγ πὂυτὁγχυὰ, γυᾶγ ξὶ πὂυτὁγχυὰ δἒγ δἒγ δὡ δὰι ῷυ βἒνδὶ φἁγιάν δε κιἁγδιὰο.

Sh, sh → Ξ, ξ          er → ῥε          слог yo → ῳ          (hui → χυει :green:)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Toivo

Цитата: Bhudh от октября 10, 2012, 22:23
У Вас так же, как и у Hellerickʼа, две разные финали -i транслитерируются одинаково?
(wiki/en) Modern_Standard_Chinese_phonology#Vowels
ЦитироватьIt would also be possible to merge /ɨ/ and /i/, which are historically related, since they are also in complementary distribution, provided that the alveolo-palatal series is either left unmerged, or merged with the velars rather than the retroflex or alveolar series.

Bhudh

Да это я и так знаю, что они в комплементарной дистрибуции.
Но произношение-то разное.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Toivo


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Toivo

Цитата: Bhudh от октября 10, 2012, 22:31
Фигасе у неё аллофония...
Т.е. то, что [e], [ə], [o], [œ], [ɔ], [ɤ] и иногда нуль звука — это аллофоны одной фонемы /ə/, Вас не так удивляет? :???

Bhudh

Не так. Шве свойственно мутировать.
А вот [nobbc][i][/nobbc] ~ [z̩] — это совсем другой коленкор...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

«Ξἱ Ξὶ ξί ξἱ ξῖ»
Ξίξὶ ξἱξὶ Ξἱ Ξὶ, ξὶ ξἱ, ξὶ ξί ξί ξἱ.
Ξὶ ξίξί ξὶ ξὶ ξὶ ξἱ.
Ξί ξί, ξὶ ξί ξἱ ξὶ ξὶ.
Ξὶ ξί, ξὶ Ξἱ Ξὶ ξὶ ξὶ.
Ξὶ ξὶ ξὶ ξί ξἱ, ξὶ ξῖ ξὶ, ξῖ ξὶ ξί ξἱ ξὶξὶ.
Ξὶ ξί ξὶ ξί ξἱ ξἱ, ξὶ ξίξὶ.
Ξίξὶ ξἱ, Ξὶ ξῖ ξὶ ξὶ ξίξὶ.
Ξίξὶ ξὶ, Ξὶ ξῖ ξὶ ξί ξὶ ξί ξἱ.
Ξί ξί, ξῖ ξί ξὶ ξί ξἱ, ξί ξί ξί ξἱ ξἱ.
Ξὶ ξὶ ξὶ ξὶ.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Дигамму можно для w заюзать, конечно, но персидскую букву в гречицю совать не хочу.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Цитата: Bhudh от октября 13, 2012, 11:02
Дигамму можно для w заюзать, конечно, но персидскую букву в гречицю совать не хочу.
Чем Вам не нравится наследие Александра Великого?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Asterlibra

Продолжая тему, привожу свою систему греческой траслитерации китайских слогов:

Инициали:



согл.губныезубныеальв.ретр.палат.веляр.
носов.μ (m)ν (n)----
фрик.φ (f)-σ (s)σι (ʂ)χι (ɕ)χ (x)
взрыв./аффр.π (p)τ (t)ζ (ts)ζι (tʂ)κι (tɕ)κ (k)
придых.πἑ (p)τἑ (t)ζἑ (ts)ζἱε (tʂ)κἱε (tɕ)κἑ (k)
сонор.-λ (l)-ϸ (ɻ/ʐ)--
Согласные с придыханием обозначаются с помощью обычного согласного + густое придыхание над следующим гласным/глайдом. Вместо буквы шо ϸ можно использовать ро с густым придыханием ῥ. Ῥουῥαν или Ϸουϸαν - Жужань (Палладий), Rouran (пиньинь).
Если инициали нет, то над гласной ставится тонкое придыхание.
Финали:







гласн.aiauaəiyɥə
-0α (a)ια (ia)ωα (ua)αι (ɤ)ω (uɔ)ι (i)ιε (ie)υ (y)υε (ɥœ)
αη (aɪ)-ωαη (uaɪ)αιη (eɪ)ωη (ueɪ)----
αο (aʊ)ιαο (iaʊ)-ωου (oʊ)ου (u)----
-nαν (an)-ωαν (uan)αιν (ən)ων (uən)ιν (in)ιεν (iɛn)υν (yn)υεν (ɥɛn)
αγ (aŋ)ιαγ (iaŋ)ωαγ (uaŋ)αιγ (əŋ)ωγ (ʊŋ)ιγ (iŋ)ιογ (iʊŋ)--
Эризация обозначается с помощью буквы ро ρ. Использовал дифтонг αι вместо ε для того чтобы можно было ставить макрон и периспомени. Использовал омегу ω в случае гласной uə, потому что над омегой можно ставить периспомени.
Тоны:



высок. ров.восход.нисх.-восх.нисход.нейтр.
ά
Над омегой макрон не ставится.
Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó - Ζιωγχωά Ῥαίνμίν Κὼγχαίκώ

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xuèròu zhùchéng wǒmen xīnde chángchéng! -
Κἷλάη! Πούὐὲν ζὼ νούλὶ ταῐ ῥαίνμαῐν!
Πᾶ ὦμαῐν ταῐ χυὲῥὼου ζιοὺκἱέγγ ὧμαῐν χῑνταῐ κἱάγκἱέγγ!

Значки придыханий всегда ставятся над первой гласной буквой слога, значки тонов - на основную гласную или ι в дифтонге. В случае слогов ιεν ιογ υεν периспомени ставится над глайдом -  ῖεν ῖογ ῦεν. Если после ŋ нет k, x, kh, то ставится каппа или гамма (лучше).  Тета и Бета используется только в собственных именах, например Θιβέτ, Ταϊβάν.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Asterlibra

Цитата: Asterlibra от января 30, 2017, 16:51
В случае слогов ιεν ιογ υεν периспомени ставится над глайдом -  ῖεν ῖογ ῦεν.
Забыл про ῖε ῦε.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Hellerick

В этой письменности гамма используется исключительно удвоенной. Странно.
Как странно и иметь парные согласные, но не испоьзовать их.

Hellerick

А не, перед каппой может быть одинарная гамма.
Получается не письменность, а практическая транскриция.
Но постойте, ведь у древних греков уже были буквы для ph, th, kh?

Asterlibra

Цитата: Hellerick от января 30, 2017, 17:15
А не, перед каппой может быть одинарная гамма.
Получается не письменность, а практическая транскриция.
Но постойте, ведь у древних греков уже были буквы для ph, th, kh?
Перед каппой и хи может быть одинарная гамма. Вторая гамма нужна для удовлетворения греческой орфографии, в коей назальная гамма бывает только перед велярной согласной.
В принципе не обязательно гамму вторую удерживать, т.к. других гамм кроме назальных в данной системе нет.
Получается именно письменность со своими правилами орфографии, хотя есть основания и для вашего утверждения. Так-то пиньинь - тоже транскрипция.
В данной системе я использовал новогреческие значения букв и дифтонгов.
Цитата: Hellerick от января 30, 2017, 17:13
Как странно и иметь парные согласные, но не испоьзовать их.
У меня язык не поворачивается назвать парными Bβ и Пп, и т.д., парными являются Β--Φ, Δ--Θ, Γ--Χ. Но в китайском фрикативные звуки как раз не парные.

Если использовать древнегреческую систему с придыхательными фи, хи, тетой, то система Тойво меня вполне устраивает.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Asterlibra

Цитата: Валентин Н от января 30, 2017, 18:12
А глаголицу приспособить слабо?
Слабо. Мой выбор на гречицу пал потому что греческий алфавит совмещает свойства латинского и кириллицы. Помоему греческий алфавит универсальнее латинского, и если б не гегемония латинографических государств, МФА был бы на основе греческого.
А в глаголице практического смысла нет.
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Asterlibra

Цитата: Asterlibra от января 30, 2017, 16:51
Bǎ wǒmen de xuèròu zhùchéng wǒmen xīnde chángchéng! -
Цитата: Asterlibra от января 30, 2017, 16:51
Πᾶ ὦμαῐν ταῐ χυὲῥὼου ζιοὺκἱέγγ ὧμαῐν χῑνταῐ κἱάγκἱέγγ!
Я ошибся. Правильно: Πᾶ ὦμαῐν ταῐ χυὲῥὼου ζιοὺζἱέγγ ὧμαῐν χῑνταῐ ζἱάγκζἱαίγγ!
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр