Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Критерии дефиниции стандартотюркизмов в чувашском языке.

Автор Zhendoso, сентября 14, 2012, 08:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Рабочий (без политиканства) сиквел почившей в бозе темы "Татаризмы в чувашском и критерии их распознавания".
Правила:
Неоформленный соответствующими тегами оффтопоид будет принудительно оформлен тегами, просто оффтоп - удаляться без объяснения причин (прошу не сердиться).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Вырабатываем критерии. Начнем с чувашских слов с начальным ja-
1. Если в стандартно-тюркских имеются когнаты с начальным е- , то слово, скорее всего, исконное - в древнечувашском был был процесс е->jä- (но не исключено, что в подобных случаях дифтонг первичен) :
ДТ el~чув. jal (<*jäl), ДТ eltäbär "титул наместника"~ др. чув.  jaltawar "титул правителей Волжской Булгарии", ДТ ersäk "распутница"~чув. jazar (<*järsär) id.
Интрига со словом ясмăк "чечевица". Внешне - типичное позднее заимствование из кыпчакских, в которых jasmïq: каз.,каракалп. жасымық,  ногайское ясмокъ, тат. ясмык, балк., карач асмукъ "чечевица". Считается, что от ДТ jasï- "плоский" и, скорее всего, так и есть.
Однако карлукские формы узб. есмик, уйг. есимук дают основания сомневаться в кыпчакском происхождении чувашского ясмăк. По меньшей мере, есть повод предполагать карлукский источник - чув. ясмăк<др.чув. *jäsmük/*jäsmik<карлук. *jäsmük/*jäsmik. Поэтому ясмăк пока оставляем под вопросом (надо глянуть ф.у. формы).
Еще одно чув. слово: ялав "флаг, знамя". Считается татаризмом, тем более что в татарских словарях наряду с литературным байрак "знамя"оно  дается с пометой устар.: ялау "знамя" - ср. казахское жалау "знамя" и др. Вроде бы, без вопросов, поздний кыпчакизм, претендент на татаризм, если бы не чагатайское jäläw "знамя", которое тоже безупречно подходит на роль источника (в чувашском реально происходил процесс расширения ä>a) .
Как видим, процесс разграничения ранних стандартотюркизмов и поздних кыпчакизмов в чувашском языке весьма проблемен и требует комплексного подхода. Зачастую ценный коррелирующий материал находится в соседних ф.у. языках, потому знание особенностей их исторического фонетического развития крайне необходимы исследователю этимологии чувашской лексики.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Проблема критериев дефиниции стандартнотюркизмов в чувашском назрела давно.
Старые воззрения, согласно которым все стандартотюркизмы автоматом объявлялись кыпчакизмами (читай татаризмами), уже не отвечает уровню современных знаний о стандартотюркизмах в чувашском - см., н-р, чув. йăнăш/юнăш/юмăш "ошибка, неправильное действие", для которого татарский, как источник не подходит. Татарское ялгыш "ошибка" отражает этимон *jaŋlïš (<*jaŋïlïš) в котором сепаратно произошли метатеза и деназализация, а приведенные чувашские варианты отражают две древние по времени (фонетические изменения, произошедшие в них, являются довольно древними) стандартнотюркские формы:
1) чагатайское  *jaŋïlïš "ошибка">*jaŋïlš>*jomïš/*jonïš>йомыш/юнăш
2) и неизвестного происхождения *jạŋɣïlïš>*jïŋïlš>*jïnïš> йăнăш
Поэтому объявить все стандартотюркизмы оптом кыпчакизмами не получается и следует определить критерии дефиниции. Пока главным критерием (г.о. временным) считаю фонетическую адаптированность/неадаптированность.   

Список неадаптированных, а следовательно, поздних стандартотюркизмов, для которых, с большой долей вероятности, источником должен являться татарский язык:

япăх "плохой, худой" из татарского ябык "худой, тощий"
начар "плохой, тощий, слабый" <тат. начар "плохой"<перс.
наян "ленивый"<тат.  наян "1. хитрый, лукавый // хитрец, плут 2. озорной, весёлый // озорник, 3. диал. ленивый // лентяй"<? перс.
чарша/чаршав "штора" (употребляется в верховом диалекте, считается литературным)<тат. чаршау "полог, занавес"
чакма "огниво, курок ружья"< тат. чакма "огниво, кресало"
чалыш "кривой, косой // косо, криво"< тат. чалыш id.
чув. чал "первая желтизна на листьях"< тат. чал "седой // седина, проседь"
чув. чаппан "чапан, азям"< тат. чапан "чапан" (слово кыпчакского ареала)
чув. чатăр "шатер, палатка, навес, полог"<тат. чатыр "шатер"<перс. чадор "шатер, палатка, навес, полог, балдахин"
чув. ченĕçке "вилка"<тат. чәнечке  1. вилка 2. игла, шип  (пожалуй, из среднего говора)
чув. диал. (башкир.) ченчеке "острога"<от татарского корня чәнч- "колоть, пронзать, вонзать" по модели исконного сунчăка "острога" <*süŋčigä(k) - деминитивно-уподобительный дериват *süŋü(g) "копье"?
Список будет пополняться.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

чув. чара "деревянное блюдо". В татарском словаре не нашел. Есть в сибирских тюркских (включая сибирскотатарский диалект), киргизском, монгольских (? монголизм). Источник для чувашского неясен.
чув. чап "слава, известность" <? В татарском нашел только диалектное чабы чыккан "ославленный (букв. молва его вышла), примеров с номинативом не обнаружил. Источник чувашского заимствования неясен.
чув. шăрпăк "соринка, заноза, рыбья кость, щепка, палочка для еды, деревянная вилка, колючка, спичка" ~ тат. башк. шырпы "спички, щепка, заноза" ~ казах. шырпы "мелкие веточки, прутья, спичка~ шорск. šïrbaɣa "хворост, прутья". Шорская форма указывает на этимологический č-, что подтверждается киргизским материалом: чырпык "мелкие ветви, хворост". То есть, лексемы шырпы в татарском, башкирском и шăрпăк в чувашском - следует считать ногаизмами.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр