Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Альтернативные названия стран

Автор Hellerick, сентября 2, 2012, 14:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sasza

Молдавия - Богдания, Молдовлахия.
Валахия - Мунтения, Мультания, Угровлахия, Цара Ромыняскэ, Волошска[я]/Волоска[я] Земля (и Молдавию так иногда называли).


Мечтатель

Цитата: sasza от сентября  2, 2012, 18:32
Молдавия - Богдания, Молдовлахия.
Валахия - Мунтения, Мультания, Угровлахия, Цара Ромыняскэ, Волошска[я]/Волоска[я] Земля (и Молдавию так иногда называли).

Дакия
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Hironda



Hellerick

Цитата: Leo от сентября  2, 2012, 18:56
Эстония - Выру, Вырумаа

Выру — это город, уезд и народность. Вы утверждаете, что это может еще и являться каким-то альтернативным названием Эстонии?

Leo

Цитата: Hellerick от сентября  2, 2012, 19:05
Цитата: Leo от сентября  2, 2012, 18:56
Эстония - Выру, Вырумаа

Выру — это город, уезд и народность. Вы утверждаете, что это может еще и являться каким-то альтернативным названием Эстонии?

Виро, конечно, диалект у меня...

(wiki/fi) Viro


Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

sasza

Цитата: Mechtatel от сентября  2, 2012, 18:41
Цитата: sasza от сентября  2, 2012, 18:32
Молдавия - Богдания, Молдовлахия.
Валахия - Мунтения, Мультания, Угровлахия, Цара Ромыняскэ, Волошска[я]/Волоска[я] Земля (и Молдавию так иногда называли).

Дакия
Да, если оба княжества, плюс Трансильвания (что вместе составляют Румынию) - тогда Дакия.

Кстати, Трансильвания - Ардял, Семиградье.


Artiemij

Я тартар!


Leo


Hironda


Nekto

Цитата: Leo от сентября  2, 2012, 17:21
Цитата: Hellerick от сентября  2, 2012, 14:44
Что, Польша тоже на сарматов претендует?  :o

(wiki/ru) Сарматизм

А еще вот есть замечательная тема: Сарматизм Малость дурдомовская, но это ничего... ;D

Hellerick

А можно ли предложить какое-нибудь альтернативное название для Азербайджана?

Bhudh

Атропатена?

Тж.
Цитата: ВикиАрран (перс. آران‎, азерб. Ar(r)an) — историко-географическая область в Закавказье, на западе современного Азербайджана.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Цитата: Альтернативные названия "Финляндии" и "финнам" в финно-угорских языкахВозможно, это уже обсуждалось прежде, и наверное, не один раз. Но все-равно я хочу поднять эту тему.

Мне лично бы хотелось, чтобы "Финляндия" и "финны" назывались иначе в удмуртском, хантыйском или коми языках (и в других ФУ языках). Во-первых потому, что, видимо, эти слова звучат по-чуждому в этих языках. Поскольку я знаю кое-что из хантыйского языка, я знаю, что слово "Финляндия" для хантов не только просто странно звучит, но и трудно произносится! Те ханты, которые плохо говоят по-русски, прямо ломают языка, пытаясь произносить это слово! В хантыйском языке нет звука "ф", и нет также звука "д" итд., но ханты не придумали альтернативу этому названию, и до сих пор мучаются с "Финляндией". Если у них было другое слово для обозначении страны Финляндии, им было бы легче. Я не знаю как с, например, удмуртами или коми, насколько трудно им произность слово "Финляндия" (особенно тем, которые по-русски плохо говорят), но я заметила, что буква "ф" в основном отсутствует в этих языках. Что может делать названия "Финляндия" и "финны" чуждыми, иностраннами в пермских языках. Про поволожских языков я ничего сказать не могу, заметила, что в мокшанском язке есть много "ф" звука. Вы мне тут обьясните - как слова "Финляндия" и "финны звучат по-мокшански, по-эрзянски или по-марийски, по-чуждому или нормально? Нужны ли альтернативные названия?

Второй аргумент в пользу того, чтобы слова "Финляндия" и "финны" заменились другими в финно-угорских языках есть такой, что сами финны сами себя не называют "финнами", и свою страну не называют "Финляндией". Вместо того, финны называют себя "суомалайсет" или "суомалайнен", а свою страну "Суоми". Но тут есть одно "но" - эти слова в себе содержают сложный дифтонг "уо", который ломит языки любому восточному финно-угру. Но выход от этой положении показывают эстонцы, которые называют страну Финляндию как "Сооме" ("оо" произносится просто как длинный "о"), а финнов как "соомласет", этим обойдя дифтонг "уо". Почему бы восточным финно-уграм не следовать примеру эстонцев, и не назвать Финляндию, например, как "Соомаа" (в мансийском языке) или "Соомув" (в хантыйском языке) итд. ("маа" означает "земля" по-мансийски, мув" по-хантыйски итд.) А финнов можно обозначить по-хантыйски как, например, "соомек" итд. В любом случае "Соомаа" или "Соомув" для обских угров в сто разу проще для произношении чем "Финляндия".  В обско-угорских языках гласные разделяются на короткие и длинные, поэтому в названии может быть длинный звук "оо". В пермских языках, наверное, все гласные короткие? Тогда им пригодится вариант с коротким "о" (например, "сому").

Слова "Финляндия" и "финны" приходит от германских языков. Про происхождении слова "финн" есть неясности, а слово "ляндия" ("ланд" итд.) в многих германских языков означает "земля".

Итак, почему восточные финно-угры используют именно германскую версию? Потому, что русские используют германскую версию? Потому что от русских надо заимствовать все, потому что русские "во всем правильнее"? Очевидно так. Как иначе я могу обьяснить то, что в восточных ФУ языках используют названия, которые имеют индо-европейские корни, когда вполне можно использовать финно-угорские? Когда Финно-угорские версии были бы более удобны для призношении, более близкие и понятные?

Использование слов "Сому", "Соомаа" итд. означало бы и солидарность восточных финно-угров с финнами, которые сами себя называют "суомалайсет" и свою землю "Суоми".

Давайте будем менять название "Финляндия" и "финны" на подобной "Суоми" ("Сооме") и "суомалайсет" ("соомласет")!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rwseg

Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2014, 00:48
Цитировать
Давайте будем менять название "Финляндия" и "финны" на подобной "Суоми" ("Сооме") и "суомалайсет" ("соомласет")!
Финны украли имя у саамов. Надо вернуть посконное Чухонь.

DarkMax2

Предлагаю латинизировать английское название Калмыкии :) Chalmugia!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр