Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ничего не смущает?

Автор hakim, августа 15, 2006, 23:22

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Dana

Фраза как фраза. Вполне себе литературная. И меня там ничего не смущает.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Amateur

Цитата: DMS от августа 16, 2006, 13:36
Между тем аналогичную мысль можно было выразить и иными методами, притом бесспорными...
Это не мешает мне ни любить поэзию, ни прозу, ни историческую грамматику, ни старославянский язык — к примеру.
Кстати, это уже вообще ни в какие срляшные ворота не лезет!
В предложении составное глагольное сказуемое «не мешает любить», а усилительный союз «ни...ни» относится к однородным прямым дополнениям. В Вашем же варианте всё намешано, как в каше. Полсказуемого стало вдруг однородным к прямым дополнениям, исключая первое.

Amateur

Цитата: Vesle Anne от августа 16, 2006, 13:57
А мне неясно. Во фразе не хватает частицы.
Закажите оную у автора по подписке. Sapienti sat. :D

Цитата: Vesle Anne от августа 16, 2006, 13:57
Цитировать
Цитата: Vesle Anne от августа 16, 2006, 13:37
Так глагол "любить" не обязательно повторять  ;-)
Автор его и не повторял.
Так это я про вашу фразу.
Но я же не автор.

Sudarshana

Цитироватьоднако язык – не детские кубики, из которых можно складывать произвольные фигуры...
А что тогда язык? Набор забитых слов и оборотов, которыми люди бросаются, пытаясь сойти за образованных?...
Мне один раз оценку снизили за то, что я ремонтников назвал чинильщиками!!! Ну почему язык костенеет?!?! Зря что ли он у нас флективный с множеством моделей словообразования?

София

Amateur, Вы правы, в итоге - ясно. Однако, восприятие тормозит.
Это мешает мне любить ни..., ни... . Странно звучало бы, да?
Отрицательный "не мешает" тянет за собой восприятие "ни", в отрицательном значении.

Sudarshana

А мне кажется, что фраза ни разу не разговорная. Я так ни в жисть не скажу!) И стиль не разговорный

Amateur

Цитата: Sudarshana от августа 16, 2006, 14:16
А мне кажется, что фраза ни разу не разговорная. Я так ни в жисть не скажу!) И стиль не разговорный
В спокойной обстановке я бы употребил союз «и...и»: не мешает любить и музыку, и поэзию и т.д. Но в ситуации экспрессии, когда я возражаю на реплику собеседника, и в голове главное слово — «не мешает», это «н-» тянется дальше и реализуется в «ни...ни».

DMS

Цитата: Amateur от августа 16, 2006, 13:52
Цитата: DMS от августа 16, 2006, 13:50
Кто это пришёл? Я – не приходил... :)
Пришли до Вас. Вы опоздали. :eat:


А я и не спешу сесть на поезд, едущий в неправильном направлении... :)

Фраза – русская литературная. Как докажете обратное? ;-)

DMS

Цитата: Sudarshana от августа 16, 2006, 14:14
Цитироватьоднако язык – не детские кубики, из которых можно складывать произвольные фигуры...
А что тогда язык? Набор забитых слов и оборотов, которыми люди бросаются, пытаясь сойти за образованных?...

Предлагаете мне изложить Вам в двух словах смысл и предназначение языка, заодно уж со смыслом жизни?... ;)

DMS

Цитата: Amateur от августа 16, 2006, 14:01
Цитата: DMS от августа 16, 2006, 13:36
Между тем аналогичную мысль можно было выразить и иными методами, притом бесспорными...
Это не мешает мне ни любить поэзию, ни прозу, ни историческую грамматику, ни старославянский язык — к примеру.
Кстати, это уже вообще ни в какие срляшные ворота не лезет!

Это не мой вариант :)
Это – Ваш вариант, избавленный от повторения глагола «любить» :)

так что Ваша критика, мягко скажем, не совсем по адресу...

Предложение коряво изначально. Попытки улучшить его связность, оставаясь в заданных его автором рамках, по этомй причине вряд ли будут удачными.

Sudarshana

DMS, если так рассуждать, то фразы "мне не хватает силы духа, силы воли и силы любви" и "мне не хватает силы духа, воли и любви" абсолютно идентичны
Цитировать
Предлагаете мне изложить Вам в двух словах смысл и предназначение языка, заодно уж со смыслом жизни?... 
Лично для меня второй вопрос гораздо проще  :) 
Предназначение языка - передать мысль так, чтобы другие ее поняли. Автор это сделал.


Sudarshana

А вообще, стоп, товарищи! Возвращаемся к курсу 9го класса и понимаем, что сказуемое здесь - "не мешает любить" и усиляется оно целиком.

Amateur

Цитата: DMS от августа 16, 2006, 15:53
Это не мой вариант :)
Ваш.

Цитата: DMS от августа 16, 2006, 15:53
так что Ваша критика, мягко скажем, не совсем по адресу...
Ещё как по адресу.

Цитата: DMS от августа 16, 2006, 15:53
Предложение коряво изначально. Попытки улучшить его связность, оставаясь в заданных его автором рамках, по этомй причине вряд ли будут удачными.
В грамматике нет категории «коряво — не коряво». Теперь я понял: Вам просто нечего было сказать, а отметиться захотелось.

Amateur

Цитата: Sudarshana от августа 16, 2006, 16:13
сказуемое здесь - "не мешает любить" и усиляется оно целиком.
Разумеется. Я уже дважды об этом говорил.

DMS

Цитата: Sudarshana от августа 16, 2006, 16:08
DMS, если так рассуждать, то фразы "мне не хватает силы духа, силы воли и силы любви" и "мне не хватает силы духа, воли и любви" абсолютно идентичны

А Вы так не рассуждайте. Ибо некоторая разница между моделями «определение + определяемое» и «существительное с переходным глаголом» всё же имеется :)

DMS

Цитата: Amateur от августа 16, 2006, 16:22
Теперь я понял: Вам просто нечего было сказать, а отметиться захотелось.


То же самое и в двойном размере адресую Вам, поскольку Вы до сих пор так и не удосужились сколько-нибудь внятными аргументами подкрепить свою позицию... ах, миль-пардон: «внятность» — это тоже не грамматический термин :)

Sudarshana

А давайте так :)
Давайте забудем, что это лингвофорум, и устроим опрос! По-моему, так подобные языковые факты и выявляются обычно

Radley

Лично мне предложение было полностью понятно с первого же прочтения. Все эти ваши коряво/не коряво, верно/не верно - чепуха.

DMS

Цитата: Radley от августа 16, 2006, 16:30
Лично мне предложение было полностью понятно с первого же прочтения.

Дык. что оно понятно – про то и вопросов нет... Выражение «твоя-моя не понимай, мал-мала деньга давай», в принципе, также более чем понятно...

Radley

Цитата: "DMS" от
«твоя-моя не понимай, мал-мала деньга давай»
Надеюсь, вы фразу, о которой идет речь в топике, не приравниваете по корявости к "твоя-моя не понимай"? Если нет, то не надо утрировать.

Amateur

Цитата: DMS от августа 16, 2006, 16:25
То же самое и в двойном размере адресую Вам, поскольку Вы до сих пор так и не удосужились сколько-нибудь внятными аргументами подкрепить свою позицию
Которую? Я вроде бы две взаимоисключающие здесь изложил...

DMS

Я не столько утрирую, сколько демонстрирую, что предложенный Вами критерий слишком широк, и, следовательно, к делу нейдёт.

Марбол

"Это не мешает мне любить: ни поэзию, ни прозу, ни квантовую механику, ни старославянский язык".

................................................................................................................

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр