Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Теория письма

Автор Ольга Л, августа 14, 2006, 10:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ольга Л

Здравствуйте, уважаемые коллеги. Я занимаюсь изучением теории письма, а в частности - европейскими алфавитами. Хотелось бы пообщаться с товарищами по интересу. Предлагаю, для начала, пообсуждать сравнительные преимущества латиницы и кириллицы.

DMS

Про преимущества латиницы — это Вам куда-нибудь на татарские национальные форумы :)

Они там живо-два всё объяснят :)

А если серьёзно, то ни о каких преимуществах или недостатках у латиницы или кириллицы и речи быть не может, если мы не определим сначала задачу, в рамках разрешения которой эти графические системы будут использоваться.

Ольга Л

Кстати, татарскую национальную точку зрения на этот вопрос я уже исследовала в свое время:-) Сразу оговорюсь: эта дискуссия относится именно к теории языка, а не прикладной лингвистике, и она касается общих закономерностей письменной формы выражения языка (такого направления как графемика, например).

Интересно, как Вы смотрите на удобство самих символов этих двух основ европейских алфавитов, безотносительнок орфографии (орфография и так уже достаточно широко обсуждается)?

Для некоторой справки могу указать, что исследованием графических симовлов письма занималась академик РАН Т. М. Николаева (точные названия трудов сейчас указать не могу - извините. Просто нет их под рукой в данный момент). Может быть, кто-нибудь из лингвистов продолжает исследование формы символов?

DMS

Цитата: Ольга Л от августа 14, 2006, 13:56
Интересно, как Вы смотрите на удобство самих символов этих двух основ европейских алфавитов

Кириллица однозначно лучше, ибо в ней глифов больше.

Цитата: Ольга Л от августа 14, 2006, 13:56Для некоторой справки могу указать, что исследованием графических симовлов письма занималась академик РАН Т. М. Николаева (точные названия трудов сейчас указать не могу - извините. Просто нет их под рукой в данный момент).

Татьяна Михайловна Николаева? Хм... для меня это новость. Буду очень-очень признателен, если Вы всё же потом вспомните ссылки.

Amateur

Цитата: DMS от августа 14, 2006, 14:41
Кириллица однозначно лучше, ибо в ней глифов больше.
Но если количество фонем не превышает 26, то лучше латиница, потому что она материально экономнее и в ней меньше внутренних зависимостей.

unlight

Цитата: Ольга Л от августа 14, 2006, 10:19
Здравствуйте, уважаемые коллеги. Я занимаюсь изучением теории письма, а в частности - европейскими алфавитами. Хотелось бы пообщаться с товарищами по интересу. Предлагаю, для начала, пообсуждать сравнительные преимущества латиницы и кириллицы.
Ну, щас начнется... :P
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Jumis

Цитата: "Amateur" от
Но если количество фонем не превышает 26, то лучше латиница, потому что она материально экономнее и в ней меньше внутренних зависимостей.

Невольно вспоминается Полинезия :P      А исчо?..
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

SS

Цитата: "Amateur" от
Но если количество фонем не превышает 26, то лучше латиница
Да и читается латиница проще за счёт большого количества выносных элементов у букв... :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Wolliger Mensch

Цитата: SS от августа 14, 2006, 18:02
Цитата: "Amateur" от
Но если количество фонем не превышает 26, то лучше латиница
Да и читается латиница проще за счёт большого количества выносных элементов у букв... :)
Неправда. Вам легче читается, а мне труднее, я привык к более ровному ходу строки.  :P Кстати, шрифты без засечек иногда очень подводят, напр., как в лат. Ille.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DMS

Однако же, латиница и кириллица бывают разными... не только антиквенными :)

Amateur

Конечно заглавная I должна быть жирнее строчных l... Эх, введут ли заглавную кириллическую букву-палочку?..

Марбол

Здравствуйте, Ольга Л.!

Смысл вопроса - в том, что между особенностями начертаний букв и различительными признаками речевых звуков есть взаимосвязь, которая немного выражается графически?

Wolliger Mensch

Цитата: Amateur от августа 14, 2006, 21:20
Конечно заглавная I должна быть жирнее строчных l... Эх, введут ли заглавную кириллическую букву-палочку?..

Заглавная и была. В 5-й версии ввели строчную. См. № 4cf.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2006, 22:27
Заглавная и была. В 5-й версии ввели строчную. См. № 4cf.
Если ввели строчную, это не значит, что была заглавная.  :???
Кстати, не нашёл на //unicode.org таблицу грядущих изменений.

Wolliger Mensch

Если с точки зрения квантовой механики рассматривать, то все возможно. ;D


Цитата: Amateur от августа 14, 2006, 22:34
Кстати, не нашёл на //unicode.org таблицу грядущих изменений.

Книгу скачивайте.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ольга Л

"Смысл вопроса - в том, что между особенностями начертаний букв и различительными признаками речевых звуков есть взаимосвязь, которая немного выражается графически?"


О такой особенности у европейских алфавитов (их основ всего три - кириллица, латиница и греческий алфавит) я что-то не слышала. Про хангул есть мнение, что это действительно так. Упомянутая Вами особенность однозначно есть в книге Д. Толкиена "Властелин колец" в алфавите Хоббитов (интересный филологический эксперимент).

Что касается моего вопроса, то я интересуюсь именно графическим аспектом письма (не в смысле графика как способ передачи фонем на письме. Кстати, в этом значении термин "графика" мне кажется не очень удачным, так как у письма есть еще и "истинно графический" аспект - форма символов. Путаница возникает). Связь письма со звуковой формой языка и так широко обсуждается. Графическим аспектом интересуются в основном разработчики шрифтов. Мне было интересно, что думают по этому поводу филологи, и дискуссия, кажется, уже пошла интересная.

Извините мое незнание, но что же такое глифы?

Wolliger Mensch

ЦитироватьГлиф
Конкретное изображение знака наборного шрифта определенной гарнитуры и начертания. Одна и та же графема может иметь несколько глифов как ее материальных воплощений, которые могут отличаться как функционально (Строчные, Капительные, Прописные, Курсивные), так и просто по форме (Альтернативные).
Глиф от греч. glyphe – то, что вырезано.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сергей Бадмаев

Цитироватьхангул

Извините за назойливость, но корейский алфавит называется не хангул, а хангыль.
Сини гунин бэ самби

Wolliger Mensch

Цитата: Сергей Бадмаев от августа 15, 2006, 12:12
Цитироватьхангул

Извините за назойливость, но корейский алфавит называется не хангул, а хангыль.
Как бы заставить американцев так писать. Ведь пишут hangul, а большинство справочной информации в сети родом из США (со всеми вытекающими). И будут люди писать «хангул» еще очень долго, пока не изживется манера списывать. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

Цитата: Wolliger Mensch от августа 15, 2006, 13:46
Как бы заставить американцев так писать. Ведь пишут hangul, а большинство справочной информации в сети родом из США (со всеми вытекающими). И будут люди писать «хангул» еще очень долго, пока не изживется манера списывать. :)
Не понимаю, неужели ленивым не лень списывать с иностранного английского, чем с Большой советской энциклопедии?
Или вот отсюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хангыль.
Там и таблица соответствий есть между латинской и русской транслитерациями.

Wolliger Mensch

Смотрим гугл:
хангыль 27300
hangul 2990000

По теории вероятности, каковы шансы наткнуться на слово «хангыль» и слово «hangul»? Считаем: 1:110.
О «хангуле» можно узнать, например, это язык, что он кореанский и под. интересности. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

Цитата: Wolliger Mensch от августа 15, 2006, 14:01
О «хангуле» можно узнать, например, это язык, что он кореанский и под. интересности. :)
Я уже говорил, что имеется несметное количество людей, которые считают, что знают английский язык. Но тем, кто его действительно знает, не составляет труда понять все эти термины и имена собственные.

Сергей Бадмаев

Проблема в том, что в научной транскрипции звук "ы" (으) передается как u с галочкой сверху. Но в популярных текстах, а их большинство, галочка опускается. Отсюда и чтение "у".
Ну и еще, конечно, надо знать, что звук л в корейском языке всегда мягкий и адекватно записывается как ль.
Сини гунин бэ самби

Ольга Л

Спасибо за ценное замечание. Должна признаться, я не являюсь специалистом по корейскому письму и интересовалась им только с точки зрения определенного принципа письма (отображение элементами символов различительных признаков фонем). Информацию я действительно черпала в основном из английских источников, так как русские энциклопедии, к которым я попыталась обратиться, никак не рассматривали этой особенности корейского письма (а интернета, тавно как и компьютера, у меня тогла и в помине не было :-)

Кажется, что "глиф" - термин разработчиков шрифтов? То, что описывает Wollinger Mensch, филологи обычно называют графами?

Сергей Бадмаев

ЦитироватьИли вот отсюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хангыль.

Ну, в этой статье тоже есть ряд ошибок.

Чу Си Кён - все-таки Чу Сигён
Чой Седжин - Чхве Седжин
Сёль Чхон - Соль Чхон (которому, кстати, приписывается изобретение не хангыля, а другой письменности, иду)
ханджа (иероглифы) - ханча.

Но бывает и хуже.
Сини гунин бэ самби

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр