Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология названий дней недели в тюркском языке

Автор huaxia, августа 12, 2012, 17:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хусан

Цитата: TawLan от декабря 16, 2015, 13:36
Базар кюн, как название дня может быть не связано друг с другом. Базар - рынок, день большого базара
У нас не говорят еттинчи гун, значит Базар гун - это название дня недели.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Türk от декабря 16, 2015, 10:24
Цитата: Хусан от декабря 14, 2015, 14:00В хорезмском узбекском, как в азербайджанском, используется нумерация, только последний называется бозор гун.
Биринчи гун
Иккинчи гун
Учинчи гун
Тўртинчи гун
Бешинчи гун
Олтинчи гун
Бозор гун
Так у нас тоже bazar günü.
Цитата: mail от декабря 16, 2015, 06:27
В казахском тоже есть такое - бірінші күн, екінші күн... базар күн.
На юге (а возможно и в других частях РК) по сей день 'мал базары' работают только по воскресеньям.
Люди с именами Базарбай, Базарбек, Базаргуль, Базарайгуль и проч. это те, кто родились в воскресенье.
Вряд ли это связано с Хорезмом.
Я думаю что, это огузская фича. На юге Казахстана может заимствовали из огузов?
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Хусан от декабря 16, 2015, 19:06
Цитата: TawLan от декабря 16, 2015, 13:36
Базар кюн, как название дня может быть не связано друг с другом. Базар - рынок, день большого базара
У нас не говорят еттинчи гун, значит Базар гун - это название дня недели.
Биринчи гун - первый день
Иккинчи гун - ....
Учинчи гун - .....
Тўртинчи гун - .....
Бешинчи гун - .....
Олтинчи гун .....
Бозор гун - базарный день

Никто не говорит что это не название дня недели. Просто не обязательно что это название заимствовалось, достаточно быть в языке слову "базар" и быть традиции большого базара по воскресениям.

Фанис

Цитата: TawLan от декабря 16, 2015, 14:15
Цитата: Фанис от декабря 15, 2015, 21:57
Как будет среда в кб так и не определились.  :fp:

По идее, должно быть къан кьун.
Тат. кан көн, караим. къанкьун, чув. юн кун "среда". Юн по-чувашски "кровь", как и "кан". Тоже явно из Хазарии, только не знаю причем тут "кровь", с чем это связано".
Барас кюн. Альтернативного названия нет, только так. В Грузии если не ошибаюсь это пятница
Тракайский диалект караимского: кичибараски "четверг", бараски "пятница".


Фанис

Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 12:33
В общем пятница - байрым кюн, четверг - байрым ингир.
Уже где-то по-моему спрашивал об этом, есть ли у к.н. такое?
Атна көн - пятница, атна кич - четверг
Баш көн - понедельник , баш кич - воскресенье.   :UU:

Фанис

Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 16:45
Цитата: TawLan от декабря 14, 2015, 12:33
В общем пятница - байрым кюн, четверг - байрым ингир.
Уже где-то по-моему спрашивал об этом, есть ли у к.н. такое?
Атна көн - пятница, атна кич - четверг
Баш көн - понедельник , баш кич - воскресенье.   :UU:
А тут тот же принцип, только в исполнении наоборот:
Цитата: Red Khan от августа 13, 2012, 05:46
cuma - день собрания арабский cumˁa ͭ جمعة (под собранием, скорее всего, подразумевается пятничний намаз)
cumartesi - cuma ertesi - следующий (день) после дня собраний арабский+тюркский
pazar - базар(ный день) фарси bāzār بازار
pazartesi - pazar ertesi - следующий (день) после базара(ного дня) фарси+тюркский
cuma - пятница
cuma ertesi - суббота
pazar - воскресенье
pazar ertesi - понедельник

Фанис

Цитата: huaxia от августа 12, 2012, 17:48
понедельник - базар ертәси
вторник - чәршәнбә ахшамы   
среда - чәршәнбә
четверг - ҹүмә ахшамы   
пятница - ҹүмә   
суббота - шәнбә   
воскресенье - базар
Та же тема.

Фанис

Предлагаю вернуться и попытаться разобраться с кумыкскими днями недели (воскресенье переставил с конца на начало):
воскресенье - къаттыгюн : "жёсткий день" (почему жесткий? понедельник - день тяжелый? :))
понедельник - итнигюн : что за итни? превода в кумыкском не нашел
вторник - талатгюн : талат - арабизм?
среда - арбагюн : "день повозки" (почему?)
четверг - хамисгюн : хамис - арабизм?
пятница - жумагюн : арабизм
суббота - сонгугюн : "последний день"

Фанис

Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
четверг - хамисгюн : хамис - арабизм?
Нашел в словаре кумыкского: вар-вар хамис "болтливая сорока".
Хамисгюн - день сороки?

TawLan

Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
Предлагаю вернуться и попытаться разобраться с кумыкскими днями недели (воскресенье переставил с конца на начало):
воскресенье - къаттыгюн : "жёсткий день" (почему жесткий? понедельник - день тяжелый? :)) - есть версия от арабского "hadd (воскресенье)"
понедельник - итнигюн : что за итни? превода в кумыкском не нашел - второй (араб.) + день (тюрк.)
вторник - талатгюн : талат - арабизм? - третий (араб.) + день (тюрк.)
среда - арбагюн : "день повозки" (почему?) - четвертый (араб.) + день (тюрк.)
четверг - хамисгюн : хамис - арабизм? - пятый (араб.) + день (тюрк.)
пятница - жумагюн : арабизм
суббота - сонгугюн : "последний день"

TawLan

Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:20
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
четверг - хамисгюн : хамис - арабизм?
Нашел в словаре кумыкского: вар-вар хамис "болтливая сорока".
Хамисгюн - день сороки?
арабс.: хамса - пять

Фанис

Цитата: TawLan от декабря 24, 2015, 18:37
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:20
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
четверг - хамисгюн : хамис - арабизм?
Нашел в словаре кумыкского: вар-вар хамис "болтливая сорока".
Хамисгюн - день сороки?
арабс.: хамса - пять
Ну да, если суббота - последний день, то четверг - пятый день.  :yes:

Фанис

Цитата: TawLan от декабря 24, 2015, 18:36
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
воскресенье - къаттыгюн : "жёсткий день" (почему жесткий? понедельник - день тяжелый? :))
- есть версия от арабского "hadd (воскресенье)"
Может и так.  :donno:

dahbed

Турции пиздес

TawLan


Фанис

Цитата: dahbed от декабря 24, 2015, 18:49
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
среда - арбагюн : "день повозки" (почему?)
арба'а - араб. "четыре"
Понятно, сплошные арабизмы. Кроме субботы (сонгугюн).

TawLan

Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:53
Цитата: dahbed от декабря 24, 2015, 18:49
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
среда - арбагюн : "день повозки" (почему?)
арба'а - араб. "четыре"
Понятно, сплошные арабизмы.
А ты мне не верил, начал обвинять в хазарофобии :)

Фанис

Цитата: TawLan от декабря 24, 2015, 18:55
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:53
Цитата: dahbed от декабря 24, 2015, 18:49
Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 18:08
среда - арбагюн : "день повозки" (почему?)
арба'а - араб. "четыре"
Понятно, сплошные арабизмы.
А ты мне не верил, начал обвинять в хазарофобии :)
Частично не поверил. Некоторые названия "в первом приближении" не похожи на арабизмы. Кстати, приношу извинения, я там чё-то вспылил было.  :-[


Фанис

Цитата: TawLan от декабря 24, 2015, 18:52
Мне интересно наше неделя - ыйыкъ и воскресенье - ыйых
"Неделя" на кб - ыйыкъ? Атна или айна в кб нет?

В значении дня недели, кроме карачаевского и балкарского, есть во всех трёх диалектах караимского:  йэхкюнь/йихкин/йухкүн "воскресенье".

Фанис

Караимский: йэхбашкюнь/йихбаскин/йухбашкүн "понедельник". В других языках просто баш кюн, а тут почему-то ыйых баш кюн.



TawLan

Цитата: Фанис от декабря 24, 2015, 21:22
Цитата: TawLan от декабря 24, 2015, 18:52
Мне интересно наше неделя - ыйыкъ и воскресенье - ыйых
1) "Неделя" на кб - ыйыкъ?
2) Атна или айна в кб нет?
1) Да
2) Нет

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр