Author Topic: Артикли слитно.  (Read 9308 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #25on: July 29, 2012, 11:36 »
в восточных - только краткая, в зап. - только полная.
Нет, конечный -т сохранялся прежде всего в диалектах с тройным артиклем.
Помимо них, полная форма встречается только в центральнобалканском, странджанском (= восточные) и в т. наз. переходных говорах (= западные).

Offline Alexandra A

  • Posts: 27306
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #26on: July 29, 2012, 12:01 »
Quote
«Ние слушаме учителя»

зато похоже на русский язык (на славянский язык где падежи сохранились):

Мы слушаем учителя.

Да, получается что форма артикля м.р. ед.ч. в косвенном падеже *-а*/*-я* похожа с окончанием вин.п. ед.ч. 2 склонения (одушевлённый вариант):

им.п. кто? что? учитель
вин.п. кого? что? учителя

Я не знала что в живом болгарском языке артикль м.р. ед.ч. не склоняется по падежам. Но если он склоняется в литературном языке - это же красиво! Это же напоминание что в болгарском языке падежи когда-то были!
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #27on: July 29, 2012, 12:43 »
Да, получается что форма артикля м.р. ед.ч. в косвенном падеже *-а*/*-я* похожа с окончанием вин.п. ед.ч. 2 склонения
с той подробностью, что графемы "-а"/"-я" в этом случае отображают на письме фонему /ъ/, а не /а/

в живом болгарском языке артикль м.р. ед.ч. не склоняется по падежам. Но если он склоняется в литературном языке - это же красиво!
да, красиво,
поэтому и болгарские граммар-нацисты - самые счастливые граммар-нацисты в мире :UU:

Offline Ellidi

  • Posts: 6959
« Reply #28on: July 29, 2012, 13:02 »
Но если он склоняется в литературном языке - это же красиво!
да, красиво,
Да. :)

поэтому и болгарские граммар-нацисты - самые счастливые граммар-нацисты в мире :UU:
:( Вывод совсем другой. Тем, кто не считается с изменением определенного артикля м. р., нет никакого дела до эстетики.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Offline Alexandra A

  • Posts: 27306
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #29on: July 29, 2012, 13:06 »
с той подробностью, что графемы "-а"/"-я" в этом случае отображают на письме
фонему /ъ/, а не /а/

Так вроде болгарская буква Ъ - это шва, то есть центральная нейтральная гласная.

В русском языке кажется в окончании

вин.п. профессора
вин.п. друга

буква А тоже звучит на самом деле как шва... Русские ведь любят редуцировать гласные.
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

« Reply #30on: July 29, 2012, 13:07 »
А ещё в болгарском языке (в живом языке, так я понимаю) - есть звательный падеж!

Потому что в учебнике написано

господин управителю!

То есть слово *управитель* имеет окончание звательного падежа -у/-ю. Так?
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

« Reply #31on: July 29, 2012, 13:09 »
И ещё Эллиди когда-то говорил что ещё в 19 веке в адресе письма можно было писать фамилию человека в дательном падеже:

-у/-ю.

Так кажется?
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #32on: July 29, 2012, 14:27 »
с той подробностью, что графемы "-а"/"-я" в этом случае отображают на письме
фонему /ъ/, а не /а/

Так вроде болгарская буква Ъ - это шва, то есть центральная нейтральная гласная.

В русском языке кажется в окончании

вин.п. профессора
вин.п. друга

буква А тоже звучит на самом деле как шва... Русские ведь любят редуцировать гласные.
болг. фонема /ъ/ под ударением реализуется как напряженный гласный типа [ɤ]
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Bulgarian_vowel_chart2.svg
градът /градът/ [-`ɤt]    града /градъ/ [-`ɤ]
светът /светът/ [-`ɤt]     света /светъ/ [-`ɤ]
мъжът /мъжът/ [-`ɤt]     мъжа /мъжъ/ [-`ɤ]

а шва [ə] – ненапряженный гласный, который в болгарском, как и в русском, возможен только в безударной позиции

Offline Alexandra A

  • Posts: 27306
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #33on: July 29, 2012, 14:52 »
болг. фонема /ъ/ под ударением реализуется как напряженный
гласный типа [ɤ]

Но близко к шва?

По звучанию? По положению на хартии гласных?
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #34on: July 29, 2012, 15:40 »
болг. фонема /ъ/ под ударением реализуется как напряженный
гласный типа [ɤ]

Но близко к шва?

По звучанию? По положению на хартии гласных?
ну, с какой-то точки зрения - близко

цитаты из википедии:
В българския език съществува гласният звук ъ, чиято ударена форма представлява междинна задна незакръглена гласна (близка до полузатворената задна незакръглена гласна) и предава звука [ɤ̞], а неударената — ɐ. Понякога българският звук ъ се транскрибира с шва (ə), което в някои случаи е по-далеч от звуковата му стойност, отколкото ɤ̞ или ɐ.

Именно символът [ɤ̞] описва най-точно ударената форма на присъщия български гласен звук ъ.
Звукът ъ обаче е по-преден от този на задните гласни о и у. Това показва и разположението на звука в графиката за български гласни в Наръчника на Международната фонетична асоциация, където ɤ е поставено по-близо до позицията на междинната средна гласна [ə], отколкото до стандартната позиция на [ɤ̞].

Offline Alexandra A

  • Posts: 27306
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #35on: July 29, 2012, 15:42 »
А какой гласной в македонской орфографии соответсвует буква Ъ в орфографии Болгарии?
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Ellidi

  • Posts: 6959
« Reply #36on: July 29, 2012, 16:14 »
А какой гласной в македонской орфографии соответсвует буква Ъ в орфографии Болгарии?
Иногда у, иногда а (пут, маж), иногда никакая (трн). В общем, хаос там царит. В определенном артикле - о (от).
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #37on: July 29, 2012, 17:00 »
А какой гласной в македонской орфографии соответсвует буква Ъ в орфографии Болгарии?
у них существует та же самая гласная фонема /ъ/, которая произносится так же,
а на письме отображается разными способами, в противоречии с принципом „1 фонема – 1 буква”:
1. орф. "р" между двумя согласными = /ър/: "крст" /кърст/
2. орф. апостроф + "р" = /ър/ или /ръ/: " 'рѓа" /ърѓа/ или /ръѓа/
3. орф. апостроф = /ъ/: "д'тка " /дътка/
4. без никакой графемы:
- наименования букв: а /а/, б /бъ/, в /въ/, г /гъ/ итд.
- тембр /тембър/, спектакл /спектакъл/, ансамбл /ансамбъл/, фешн /фешън/, но, с другой стороны: "Димитар", "Александар", "Петар"
6. в заимствованиях из турецкого часто пишут "а", но тоже произносят /ъ/

цитата из http://venus.unive.it/canipa/pdf/HPh_17_Europe.pdf
Because of its spelling, current descriptions posit a </r̩/> which, however, is normally /ɤɾ/: крст /'kɤɾst/ [' kɤɾst]

Offline lehoslav

  • Posts: 8876
« Reply #38on: July 29, 2012, 18:46 »
Иногда у, иногда а (пут, маж), иногда никакая (трн). В общем, хаос там царит.

:fp:
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #39on: July 29, 2012, 19:18 »
Иногда у, иногда а (пут, маж), иногда никакая (трн). В общем, хаос там царит.

:fp:
В общем, Ellidi 8-)

Offline Vertaler

  • Posts: 11152
  • Vielzeller
« Reply #40on: July 29, 2012, 22:39 »
2. орф. апостроф + "р" = /ър/ или /ръ/: " 'рѓа" /ърѓа/ или /ръѓа/
Схренали ръѓа?
Quote
с другой стороны: "Димитар", "Александар", "Петар"
По норме это так и произносится. В самой первой норме социалистической Македонии, кстати, было вовсе «добер» вместо «добар».
Temp' elekti sin ne lasas. En ĝi vivas ni — kaj pasas.
Estas ago la plej fia — plore plendi pri l' destin',
Kvazaŭ eblas al alia en bazaro ŝanĝi ĝin.

A. Kuŝner

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #41on: July 30, 2012, 02:05 »
2. орф. апостроф + "р" = /ър/ или /ръ/: " 'рѓа" /ърѓа/ или /ръѓа/
Схренали ръѓа?
Все, кто я специально опрашивал, произнесли /ръѓа/ и /ръш/.
Quote
с другой стороны: "Димитар", "Александар", "Петар"
По норме это так и произносится. В самой первой норме социалистической Македонии, кстати, было вовсе «добер» вместо «добар».
Предполагается, безударные /ъ/ и /а/ совпадают в [ɐ], а произношение через "ясный" [а] - сербское влияние.
А вообще, у них нету стандартизированной орфоэпической нормы.

Offline lehoslav

  • Posts: 8876
« Reply #42on: July 30, 2012, 02:15 »
Все, кто я специально опрашивал, произнесли /ръѓа/ и /ръш/.

:???
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Vertaler

  • Posts: 11152
  • Vielzeller
« Reply #43on: July 30, 2012, 13:06 »
Все, кто я специально опрашивал, произнесли /ръѓа/ и /ръш/.

:???
Вот я тоже так подумал.
Temp' elekti sin ne lasas. En ĝi vivas ni — kaj pasas.
Estas ago la plej fia — plore plendi pri l' destin',
Kvazaŭ eblas al alia en bazaro ŝanĝi ĝin.

A. Kuŝner

« Reply #44on: July 30, 2012, 13:13 »
Предполагается, безударные /ъ/ и /а/ совпадают в [ɐ]
Ой-ой-ой.

Ну вот вы говорите, опрашивали. И много ли ɐ вы там слышали?
Quote
А вообще, у них нету стандартизированной орфоэпической нормы.
Бугагашеньки.
Temp' elekti sin ne lasas. En ĝi vivas ni — kaj pasas.
Estas ago la plej fia — plore plendi pri l' destin',
Kvazaŭ eblas al alia en bazaro ŝanĝi ĝin.

A. Kuŝner

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #45on: July 30, 2012, 21:23 »
Предполагается, безударные /ъ/ и /а/ совпадают в [ɐ]
Ой-ой-ой.
Quote
А вообще, у них нету стандартизированной орфоэпической нормы.
Бугагашеньки.
благодарю Вас за полезнейшую информацию :(

Ну вот вы говорите, опрашивали. И много ли ɐ вы там слышали?
где там?

Offline Vertaler

  • Posts: 11152
  • Vielzeller
« Reply #46on: July 30, 2012, 21:39 »
Ну вот вы говорите, опрашивали. И много ли ɐ вы там слышали?
где там?
У опрашиваемых.
Temp' elekti sin ne lasas. En ĝi vivas ni — kaj pasas.
Estas ago la plej fia — plore plendi pri l' destin',
Kvazaŭ eblas al alia en bazaro ŝanĝi ĝin.

A. Kuŝner

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #47on: July 30, 2012, 22:06 »
Ну вот вы говорите, опрашивали. И много ли ɐ вы там слышали?
где там?
У опрашиваемых.
а я никого не опрашивал про ɐ.
просто слушаю как они говорят.

Offline Vertaler

  • Posts: 11152
  • Vielzeller
« Reply #48on: July 30, 2012, 22:25 »
а я никого не опрашивал про ɐ.
просто слушаю как они говорят.
И было там ɐ?
Temp' elekti sin ne lasas. En ĝi vivas ni — kaj pasas.
Estas ago la plej fia — plore plendi pri l' destin',
Kvazaŭ eblas al alia en bazaro ŝanĝi ĝin.

A. Kuŝner

Offline ldtr

  • Posts: 836
« Reply #49on: July 31, 2012, 00:26 »
а я никого не опрашивал про ɐ.
просто слушаю как они говорят.
И было там ɐ?
было.
там.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: