Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы E. по древнегреческому языку

Автор Ellidi, июля 17, 2012, 11:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Neeraj

Цитата: Vikt0r от августа 19, 2012, 11:47
Значит, ошибся д-р Дж. Грешем Мейчен, профессор из Филадельфии...   
В 5 из 6 учебников и грамматик,имеющихся у меня - оба варианта написания - только "сигма"..Откуда у Мейчена "стигма" - это вопрос интересный... 

Bhudh

Цитата: Mechtatel от августа 19, 2012, 12:17Учитывая разнобой в графике до изобретения стандартных шрифтов, вполне бы сошли за варианты одной буквы.
Ага, особенно учитывая, что сочетание στ вообще в конце слова встречаться не может.


Сильно здесь начальная лигатура на ς похожа?‥
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Мечтатель

А, ну тогда это могут быть чисто греческие заморочки. Первоначально была лигатура, потом ее подсократили до буквы, почти совпадающей на вид с конечной сигмой. Смешивание исключается, т. к. "ст" никогда не находится в финале.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Мечтатель

М-да, но собственно у меня вызвало несогласие только то, что "стигма" и "сигма", якобы, различимы на вид. По-моему, они одинаковы. То, что у первой "верхний крючок больше и уходит вправо" не слишком заметно при взгляде на две этих буквы.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Алексей Гринь

Цитата: Mechtatel от августа 19, 2012, 12:44
М-да, но собственно у меня вызвало несогласие только то, что "стигма" и "сигма", якобы, различимы на вид. По-моему, они одинаковы. То, что у первой "верхний крючок больше и уходит вправо" не слишком заметно при взгляде на две этих буквы.
Иностранцы с трудом отличают кириллическое П от Л, З от Э.
肏! Τίς πέπορδε;

ostapenkovr

Вероятнее всего, конечно, что изменённая конечная сигма при сплошном написании была удобна.

Но греческие слова оканчиваются не только на сигму, хотя, по частотности, она, возможно, на первых местах

Neeraj

Цитата: ostapenkovr от августа 19, 2012, 17:21
Вероятнее всего, конечно, что изменённая конечная сигма при сплошном написании была удобна.

Но греческие слова оканчиваются не только на сигму, хотя, по частотности, она, возможно, на первых местах
Может из алфавита для какого-либо древнегреческого диалекта появилась - для обозначения использовалось три различных буквы ( в одном из алфавитов имелась даже отдельная буква для обозначения [ss] )

ostapenkovr

У Широкова на эту тему вроде бы ничего такого нет.

Зато смешное наблюдение: часть новогреков (но не все) шепелявит конечную сигму. ::)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ostapenkovr

Цитата: Bhudh от августа 19, 2012, 17:49
Неконечную вроде бы тоже.
:o Может быть, Вы и правы. Хотя конечная гоораздо шепелявее  :smoke:

ginkgo

Цитата: ostapenkovr от августа 19, 2012, 17:42
Зато смешное наблюдение: часть новогреков (но не все) шепелявит конечную сигму. ::)
Наблюдение действительно смешное, ибо сигма является "шепелявым" звуком по умолчанию и независимо от позиции в слове. Произнесение ее как обычного "русского" [s] дает сильный иностранный акцент, опять же во всех позициях.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

vvf

Вопрос специалистам, "География" Страбона (Книга XVII) описывает некую страну Маврусию (в русском переводе, классическое издание "Памятники исторической мысли", М.1994, репринт 1964 г.), которая располагается к западу от Ливии. В иных словарях, в том числе старом советском энц., название страны дается как "Мавретания". В иных местах пишут "Мавритания" (не путать с совр. страной). Как правильно, через "и" или через "е" и почему ?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

vvf

Я совсем не знаю др.греч., вообще никак. Вы не могли бы пояснить, в каком слове и в каком месте того греческого слова, которое переводится как Маврусия (почему так ?) находится буква "(η)" ? У самого Страбона как было написано ? И в какой момент возникает "Мавре(и)тания" ?


Мечтатель

Maurūsia, ae, f. (Μαυρουσία), bei den älteren Griechen, was Mauritania bei den Römern, Vitr. 8, 2, 6. – Dav.: 1) Maurūsiacus, a, um, mauritanisch, Mart. 12, 66, 6. – 2) Maurūsius, a, um (Μαυρούσιος), mauritanisch, auch poet. für afrikanisch, Verg. – Plur. subst., Maurūsiī, ōrum, m., die Mauritanier, Liv. u. Plin.

Как видно, нет в слове "Маврусия" буквы η. И похоже, оба названия хоть и имеют общий корень, но возникли независимо - одно в греческой среде, другое (Mauretania) - в римско-италийской.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Alone Coder

Цитата: ginkgo от августа  2, 2012, 14:59
В конце слов вместо <σ> пишется <ς>.
Кто пишет, а кто и не пишет:

А кто-то и в середине пишет:


Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ellidi

Читая о примерах ряда e/o, встречаю следующие греческие примеры без перевода (автор к моему сожалению предполагает знание древнегреческого языка): πατήρ, εῠ-πάτωρ, πατέρα, εῠ-πάτορα, πατρός, πατράσι. Я разобрался с πατήρ (отец, им. п.) и πατρός (отец, р. п.). Каковы значения остальных форм, что это за формы?

P. S. Я на 95% уверен, что вставил не то ударение в εῠ-πάτωρ, я вообще не разбираюсь в древнегреческих ударениях. Прошу прощения за это.

И еще один вопрос: вместе с санскритским глаголом गच्छति (он идет) приводится гр. βάσκετε. Что означает βάσκετε? Он идет?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Bhudh

Цитата: Ellidi от января  7, 2013, 13:06Каковы значения остальных форм, что это за формы?
Рекомендую сайт http://www.perseus.tufts.edu/hopper/search. Находит практически все формы.
Ну и http://en.wiktionary.org, хотя тут уже есть далеко не всё...

εὐπάτωρ, ορος adj. рожденный славным отцом
εὐπάτορα, πατέρα — аккузативы
πατράσι — датив плюралис

Цитата: Ellidi от января  7, 2013, 13:06Что означает βάσκετε?
βάσκετε Arph. — идите
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Ellidi от января  7, 2013, 13:06автор к моему сожалению предполагает знание древнегреческого языка
На самом деле для понимания примеров собственно чередования знания языка и не нужно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр