Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Коливання мягкості-твердості приголосних

Автор ou77, июля 14, 2006, 21:21

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

ou77

Цікавий факт: в результаті першої палаталізації тверде "к" перейшло в мяке "ч" потім те "ч" знову затверділо.
Аналогічно маємо "г" -> "жь"-> "ж","х"-> "шь"-> "ш"
(приклади: рука-ручка, нога-ножка, муха-мушка)

Наступним кроком певно буде знову помякшення?/в російській мові, порядок втратився, "ч"-мяке, "ж","ш" - тверді/

Цікаво, що звуки що утворилися внаслідок другої палаталізації (ць, зь, сь) не затверділи назад, але і не стали повністю мякими, а стали тільки помякшеними:
(рука-на руці, нога-на нозі, муха-мусі)

ou77

Не розумію, чому народ не пише нічого в три мої нові теми? поясніть, будь ласка?


Wolliger Mensch

ou, или у меня дежа-вю, или вы уже об этом спрашивали. В русском языке ч никогда не был твердым, а сохранил древнюю мягкость.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ревета

Цитата: ou77 от августа  7, 2006, 13:40
Може перекласти на російську?
Хіба хто попросить.
Невже росіяни не розуміють діалекту своєї мови?  ;D

Wolliger Mensch

Вы немца спросите, разумеет ли он другой диалект своей мовы. А потом посмеемся. ;-)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ревета

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2006, 17:12
Вы немца спросите, разумеет ли он другой диалект своей мовы. А потом посмеемся. ;-)
Отже, не розуміють...
Ось як добре уміють працювати спецслужби Польщі, Австрії та США.   :green:

ou77

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2006, 15:57
ou, или у меня дежа-вю, или вы уже об этом спрашивали. В русском языке ч никогда не был твердым, а сохранил древнюю мягкость.
хм, треба вивчити питання, він (звук "ч") що ж виходить в українській став твердим?
Про це я не питався ще, була розмова про фрикативність "г", там був набір задньоязыкових, в тому числі і "ч" як помякшення "к"...

ou77

В любому випадку в російській залишаються "ж" і "ш" котрі якраз пройшли через мягкість, чи в великоросійській небуло їх мягких?

ou77

Між іншим, Wolliger Mensch, попробуйте писати українською, може получиться, навчитеся!


Wolliger Mensch

Цитата: ou77 от августа  8, 2006, 17:25
він (звук "ч") що ж виходить в українській став твердим?
А он в украинской мягкий?  :eat:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ou77

"ч" тверде в українській, правда існують діалекти....
Але ж був мяким - от і коливання!

Wolliger Mensch

Цитата: ou77 от августа  8, 2006, 19:16
"ч" тверде в українській, правда існують діалекти....
Але ж був мяким - от і коливання!
Ну был. Я не понимаю, что хотите выяснить-то?   :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ou77

Цитата: Wolliger Mensch от августа  8, 2006, 20:47
Цитата: ou77 от августа  8, 2006, 19:16
"ч" тверде в українській, правда існують діалекти....
Але ж був мяким - от і коливання!
Ну был. Я не понимаю, что хотите выяснить-то?   :donno:
Коливання твердості/мякості треба дослідити в мовах взагалі і вивести новий закон: "Про коливання твердості/мякості"
Власне, до всіх (і до Вас, Wolligerе Menschе, зокрема)  було би питання: а чи є щось подібне в інших мовах?

Яўген

Цитата: ou77 от августа  8, 2006, 17:26
В любому випадку в російській залишаються "ж" і "ш" котрі якраз пройшли через мягкість, чи в великоросійській небуло їх мягких?
М'якість, товарішу, та м'який. Якщо я, звісно, не помиляюсь. Але маю до пана співрозмовника питання. Як вимовляється в українській звук "в" у позиції типу "світ"? І як закінчуються дієприслівники типу "торкаючись" у літ. мові: на -сь чи все ж на -ся? Перепрошую за погану мову. Бо мені дуже бракує практичних знань із української.



Wolliger Mensch

Цитата: ou77 от августа  9, 2006, 17:04
а чи є щось подібне в інших мовах?
Не могу відповідати, українською не пишу. Питайть у російськомовним форумі.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vlad

Цитата: Wolliger MenschНе могу відповідати, українською не пишу. Питайть у російськомовним форумі.
Якого дідька, пишіть будь-якою, теж знайшли проблему. :UU:

Цитата: ЯўгенЯк вимовляється в українській звук "в" у позиції типу "світ"? І як закінчуються дієприслівники типу "торкаючись" у літ. мові: на -сь чи все ж на -ся?
1. Як у російському "свет", не [сўіт], принаймні такого ніде не чув (зараз кияни мене битимуть).
2. Торкаючись.

Цитата: ЯўгенПерепрошую за погану мову. Бо мені дуже бракує практичних знань із української.
Даремно хвилюєтесь, пишете майже бездоганно. Ну, хіба що товаришу, та ще я написав би "чи все ж таки", але це, мабуть, вже на мій особистий погляд.

ou77

Цитата: Vlad от августа 30, 2006, 15:45
Цитата: ЯўгенЯк вимовляється в українській звук "в" у позиції типу "світ"? І як закінчуються дієприслівники типу "торкаючись" у літ. мові: на -сь чи все ж на -ся?
1. Як у російському "свет", не [сўіт], принаймні такого ніде не чув (зараз кияни мене битимуть).
2. Торкаючись.

1. "в" там якраз зубне-губне (а не губне-губне) і помякшене (не мяке!) / "с" між іншим також помякшене/
2. "сь" - похоже що таки помякшене "с", а не мяке, як у призвіщах: напр. Полянський. Думаю вплив твердого "ч"

Wolliger Mensch

Цитата: Vlad от августа 30, 2006, 15:45
Якого дідька, пишіть будь-якою, теж знайшли проблему. :UU:
Спасибі, але є те, з-за чого не могу цього робити.  :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Аматер, прошу прощения за мой русский, сколько раз нужно написать: не умею я писать по-украински!.
Напоследок:
Цитата: Amateur от августа 30, 2006, 17:29
неужели трудно запомнить!  :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр