корейская фамилия Park - Пак

Автор Алалах, июня 26, 2012, 21:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алалах

есть американская актриса корейского происхождения. В русскоязычных источниках ее фамилия передает то как Пак, то как Парк. В англоязычных - Park. Учитывая распространенность корейской фамилии Пак, можно ли утверждать, что английское Park  [Pa:k]  - попытка передачи этого звучания?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Iyeska

Можно и нужно утверждать. Другое дело, что в русский язык не нужно привносить всяких "Парков", "Харков" и "Карваев"...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.


Dana

Это на самом деле забавно — по романизации Маккьюна — Райшауэра Pak, но по-английски эта фамилия всегда передаётся как Park...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Алалах

тогда еще вопрос: знакомые корейцы произносили свою фамилию с кратким "а". Но ведь в "Park"  "а" - долгая. Если исходная "а" все же краткая, почему по-английский нельзя было передать "Пак" как "Puk"?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iyeska

Цитата: Алалах от июня 27, 2012, 17:42
тогда еще вопрос: знакомые корейцы произносили свою фамилию с кратким "а". Но ведь в "Park"  "а" - долгая. Если исходная "а" все же краткая, почему по-английский нельзя было передать "Пак" как "Puk"?
Носители английского языка корейский гласный среднего (или средне-заднего) ряда нижнего подъёма [a] скорее как своё [ɑː] воспримут, чем как [ʌ], как мне кажется. Отсюда и Park.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Алалах

Цитата: Bhudh от июня 27, 2012, 17:43
Спасибо, джангал с банглоу уже передали!

не совсем уловил суть иронии примеров  :??? Джангал в оригинале, и jungle [ʌ] - и? что не так? На хинди "а" другого качества?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Bhudh

Сие Puk было бы успешно транслитерировано на рюсищ как Пук.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iyeska

Согласен с Бхудхом :yes: В нынешнюю эру мракобесия так бы и было, 100%!
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Алалах

Offtop
ну это-то да. Но мы то о причинах побудивших англофонов. А уж им явно невдомек было бы русское "пук" :)
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

-Dreamer-

Да и Park не может быть Паком в русском языке, так как это нарушает официальную систему транскрипции. Даже любители неротического акцента это знают.

Iyeska

Цитата: Алалах от июня 27, 2012, 18:25
Offtop
ну это-то да. Но мы то о причинах побудивших англофонов. А уж им явно невдомек было бы русское "пук" :)
Да уж еду ясно, что они о славянах не задумывались ;D О причинах выше читайте.

Цитата: -Dreame- от июня 27, 2012, 18:26
Да и Park не может быть Паком в русском языке, так как это нарушает официальную систему транскрипции. Даже любители неротического акцента это знают.
Официальную транскрипцию чего? Если вы переводите с английского какую-то статью о Корее, то вам нужно о официальной транскрипции для корейского подумать, не так ли? Ну, это если вы на выходе хотите иметь качественный продукт, а не статейку для бложка.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

-Dreamer-

ЦитироватьЕсли вы переводите с английского какую-то статью о Корее, то вам нужно о официальной транскрипции для корейского подумать, не так ли?
Это да, конечно. Я просто об английском говорил.

Iyeska

Цитата: -Dreame- от июня 27, 2012, 18:33
Это да, конечно. Я просто об английском говорил.
Так тут, вроде, про русский вопрос был :)
Хотя нет, оба языка фигурируют. Так что вся дискуссия в кассу ;)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Алалах

Цитата: Iyeska от июня 27, 2012, 18:43
Цитата: -Dreame- от июня 27, 2012, 18:33
Это да, конечно. Я просто об английском говорил.
Так тут, вроде, про русский вопрос был :)
Хотя нет, оба языка фигурируют. Так что вся дискуссия в кассу ;)
мой вопрос относился к английскому. Так и не понял привязки к "джангал" и "банглоу". Что именно бхудх хотел сказать этим. Насчет "пука" и ежу понятно, как вы сказали. Поэтому пример с "джангал" я по-прежнему не понимаю.  :???
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Bhudh

[джангал] → jungleджунгли
англоу] → bungaloбунгало
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алалах

Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр