Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об основах японской грамматики

Автор Марго, июня 25, 2012, 09:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Alexandra A

Цитата: Margot от июня 25, 2012, 09:06
Цитата: smith371 от июня 25, 2012, 06:49
фонатка дэсу
А дэсу — это хто?

desu = [he/she/it] is

на японском. Глагол-связка в настоящем времени.

Kore wa hon desu = это книга есть.

kore = это (? я не знаю точно)
wa - окончание падежа (именительного?)
hon = книга
desu = есть
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Марго

Alexandra A, не сочтите за труд, переведите, плз, вот это высказывание — "фонатка дэсу" — с тем акцентом, который в него вложен. Ну не хотел же smith371 просто сказать "Она фанатка [есть]" — в приложении к тому, что он процитировал из моего. Поскольку я там даже никого не похвалила, не то чтобы от кого-то офанатела...  :???

Alexandra A

Цитата: Margot от июня 25, 2012, 09:35
Alexandra A, не сочтите за труд, переведите лучше вот это высказывание — "фонатка дэсу" — тем акцентом, который в него вложен.

Это мне трудно.

Я просто думала что Вы не имеете представление о японском языке вообще (у меня есть японский словарь, разговорник, и маленький самоучитель с транскрипцией - но не берусь изучать язык с иероглифами... Хот я и  умею немного читать на японских алфавитах.)

Слово desu употребляется как минимум на Лингвофоруме многими. Не знаю - употребляют ли его вне Лингвофорума русско-язычные любители манги/аниме.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Lodur

Цитата: Alexandra A от июня 25, 2012, 09:17desu = [he/she/it] is

на японском. Глагол-связка в настоящем времени.

Kore wa hon desu = это книга есть.
はい、これはとても小さい本です。

Цитироватьkore = это (? я не знаю точно)
:yes: "Вот, это" (указание на близкий предмет).
Цитироватьwa - окончание падежа (именительного?)
:no: В японском существительные не склоняются. На самом деле, это частица, указывающая на тему разговора (в данном случае указывает на подлежащее, стоящее слева).
Цитироватьhon = книга
:yes:
Цитироватьdesu = есть
:yes: Глагол-связка в вежливой форме. Произносится обычно "дэс".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Alexandra A от июня 25, 2012, 09:39Не знаю - употребляют ли его вне Лингвофорума русско-язычные любители манги/аниме.
:yes:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Alexandra A

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 09:47
В японском существительные не склоняются. На самом деле, это частица, указывающая на тему разговора (в данном случае указывает на подлежащее, стоящее слева).

А что такое no? Например Amerika no supozu = американская игра ?

А что такое made? Например Tokyo made = дол Токио?

no - родительный падеж
made - "предельный" падеж

?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Ellidi

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 09:47
Глагол-связка в вежливой форме. Произносится обычно "дэс".
А когда за ним следует よ? Тогда произносится дэсу ё или дэс ё?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Lodur

Цитата: Alexandra A от июня 25, 2012, 09:53
А что такое no? Например Amerika no supozu = американская игра ?
Частица, указывающая на принадлежность.

ЦитироватьА что такое made? Например Tokyo made = дол Токио?
Указатель источника.

Цитироватьno - родительный падеж
made - "предельный" падеж
То, что эти частицы переводят, ставя слова в русском в какие-то падежи, ещё не означает, что существительные в японском склоняются. Например, вам же не придёт в голову сказать, что "of book" в английском - родительный падеж, а "about book" - предложный падеж существительного "book"?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Hironda

no гораздо шире по значению, чем родительный падеж, оно маркирует любое определение, вплоть до целого придаточного предложения.

Lodur

Цитата: Ellidi от июня 25, 2012, 10:02
Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 09:47
Глагол-связка в вежливой форме. Произносится обычно "дэс".
А когда за ним следует よ? Тогда произносится дэсу ё или дэс ё?
Всё равно "дэс".
Но, пересмотрев восемнадцать с половиной тыщ японских мультиков, могу сказать, что у них есть  товарищи, которые произносят всё "правильно", как пишется, без редукции. Обычно это какие-нибудь чересчур вежливые заумные дядечки, "пуристы языка", так сказать. Так что можно услышать иногда и "дэсу".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Ellidi

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 10:15
Обычно это какие-нибудь чересчур вежливые заумные дядечки, "пуристы языка", так сказать. Так что можно услышать иногда и "дэсу".
Которые применяют к самим себе местоимение わし? Пожилые люди?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Sudarshana

а в loveless была училка, которая не шепелявила [с']! говорила вакаримасьта

Alexandra A

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 10:08
Частица, указывающая на принадлежность.

Послеслог принадлежности?

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 10:08
Указатель источника.

Послеслог источника?

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 10:08
Например, вам же не придёт в голову сказать, что "of book" в английском - родительный падеж, а "about book" - предложный падеж существительного "book"?

Это сочетания с предлогами.

Кстати - когда-то в грамматиках так и писали:

of - родительный падеж
to - дательный падеж
by - аблатив

по аналогии с латинским.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 10:08
То, что эти частицы переводят, ставя слова в русском в какие-то падежи, ещё не означает, что существительные в японском склоняются.

Агглютитнативное склонение, как в турецком или венгерском.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Ellidi

Цитата: Alexandra A от июня 25, 2012, 10:25
Агглютитнативное склонение, как в турецком или венгерском.
Мне решительно не нравится это сравнение. Что скажет Lodur?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Alexandra A

Цитата: Ellidi от июня 25, 2012, 10:30
Цитата: Alexandra A от июня 25, 2012, 10:25
Агглютитнативное склонение, как в турецком или венгерском.
Мне решительно не нравится это сравнение. Что скажет Lodur?

Кстати - так как в японском всё пишется без пробелов - то попробуй доказать что послеслоги - это не падежные окончания.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 10:08
То, что эти частицы переводят, ставя слова в русском в какие-то падежи, ещё не означает, что существительные в японском склоняются.

И *частица* - это кажется неверно так называть.

Пусть сами лингвисты скажут: японские

no, made, wa -

это либо падежные окончания либо послеслоги. По аналогии с предлогами в романских языках например (в романских существительные не склоняются).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Sudarshana

да, такие штуки называют послелогами (кроме wa). частица - это все-таки что-то несинтаксическое.

Alexandra A

Цитата: Sudarshana от июня 25, 2012, 10:42
да, такие штуки называют послелогами (кроме wa).

А wa - что это такое?

Называют окончанием одного из двух именительных падежей (ещё одно окончание - ga)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

И вообще - этот спор это часть спора о том -

существуют ли послеслоги или окончания в агглютинативных языках?

Сюда относятся не только японский но и тюркские и финно-угорские, например.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era


Lodur

Цитата: Ellidi от июня 25, 2012, 10:19
Цитата: Lodur от июня 25, 2012, 10:15
Обычно это какие-нибудь чересчур вежливые заумные дядечки, "пуристы языка", так сказать. Так что можно услышать иногда и "дэсу".
Которые применяют к самим себе местоимение わし? Пожилые люди?
Нет-нет. Не подростки, конечно, но и не пожилые. Последний персонаж, которого помню с такой "правильной" речью - майор Сегай из "Guilty Crown", мужчина лет сорока, работающий в контрразведке, и очень любящий подвешивать пойманных противников вверх ногами. При этом разговаривает со всеми, в том числе, с теми, кого допрашивает, исключительно вежливо. О себе говорит "ватаси".

Впрочем, можете сами послушать (несколько фраз примерно на 1 минуте 17 секундах), там хорошо слышно и "дэсу", и "ватаси": :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Sudarshana от июня 25, 2012, 10:21а в loveless была училка, которая не шепелявила [с']! говорила вакаримасьта
Таких достаточно много. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Alexandra A

Цитата: Hironda от июня 25, 2012, 10:12
no гораздо шире по значению, чем родительный падеж, оно маркирует любое определение, вплоть до целого придаточного предложения.

Более узкое по значению чем родительный падеж.

Я так предполагаю.

Потому что маркирует определение. Является ли определение одним словом или целым предложением - не важно.

В латинском например кроме genetîuus possessîuus есть ещё например genetîuus crîminis или genetîuus partîtîuus...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр