Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українські фільми

Автор RawonaM, июля 10, 2006, 20:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

5park

Цитата: yiobelisk от ноября  4, 2008, 21:05
Народ, а що ви скажете про комерційні фільми. Скажімо "Штольня".


В таких випадках краще чемно промовчати.
:fp:

Python

Штольня — перший україномовний фільм у своєму жанрі. Це плюс. Решта — мінуси: занадто передбачуваний сюжет, ціла купа штампів, не надто переконлива гра акторів, притягнута за вуха ров'язка... На жаль.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

С. Ігор

Найкращий фільм - то "Пропала грамота". У нього я навчився двох цілком конкретних речей: по-перше, що в пісні "Розпрягайте, хлопці, коней" немає-таки ніякого дурнуватого приспіву "Маруся раз-два-три"; по-друге, що коли йдеться про горілку, то трошечки - це відро.

Python

Цитироватьщо коли йдеться про горілку, то трошечки - це відро.
То у п'яниць відро — «трошечки». А ще у москалів ;)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

ou77

Про "відро" згадав: а чи є в українській мові аналог російського(?) слова "вёдро"? це слово, я так розумію значить хорошу погоду.

Python

Прямого аналога принаймні у сучасній мові нема. Хоча у щедрівках згадується «щедрик-ведрик», споріднений з російським «вёдро».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

mahno

Всім доброї ночі. Шукаю один український фільм та не знаю навіть назви :-((
Здається там грає Б.Ступка але оце передивився його фільмографію та не знайшов нічого схожого. У самому фільмі є цікаий момент, коли жінка повертається у своє село, а там вона зустрічає (мабуть Ступку) своє минуле кохання і вони роблять вигляд що не пізнали один одного, але згодом каже вона : "Я зразу погляд твій впізнала" і т.д. т.п. А згодом там дівчина каже про Ступку, що був він у свій час першим хлопцем на селі та любив тільки оту жінку, яка його кинула і так і не зміг він її розлюбити.
Я розумію що тут мало всього написано. Та все ж може якийсь експерт підкаже як хоч фільм зветься.


Rachtyrgin

Цитата: С. Ігор от января 10, 2009, 21:40Найкращий фільм - то "Пропала грамота".

«Пропала грамота» - мій улюблений фільм. На жаль, він не має українську доріжку.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.



Nekto

Цитата: Lugat от июня 12, 2010, 23:30
Цитата: Nekto от июня 12, 2010, 22:53
Українські фільми: http://www.ex.ua/view/82473?r=80934
Дякую, пане Вадиме!  :=

Нема защо!  :yes: А які з цих фільмів ви дивились і які порадете подивитись?

Цитата: Lugat от июня 12, 2010, 23:30
Тут також можна згайти масу зарубіжних фільмів українською мовою, зокрема прекрасно дубльовану копію "Аватара".

У вас якесь неправильне посилання. Ось: http://www.ex.ua/view/82470?r=80934

Lugat

Цитата: Nekto от июня 12, 2010, 23:35
У вас якесь неправильне посилання. Ось: http://www.ex.ua/view/82470?r=80934
Просто на цій сторінці я побачив "Аватара", який нещодавно вже встигли з дружиною переглянути українською.

DoraBora

Я бачила тільки два українськи фільми - "Тіні забутих предків" і "Вишневі ночі". Ще дивилася український серіаль "Тільки кохання". Я обов'язково знайду всі фільми, які вище все написали. Хочеться ще побачити якийсь новий фільм, а також і серіал. Щось порекомендуєте?

ERHFSYT

А чому ніхто не хоче подивитися такі Українські фільми як: "Чорна долина", "Козаки йдуть","Дорога на Січ","Вальдшнепер","Гетьманські клейноди" і т. д.

Vertaler

Бачив тільки пару сучасних. Чомусь їх тут не згадано. :)

OrAngeLove aka Помаранчева любов — це клас, хоча образ московського хлопчика дещо дивний. Об'яснили б хоча б, як він у Київ потрапив.

Everything is illuminated — цікаво, це український фільм чи як? Українською там малувато діалогів, але дія розвивається в Україні і все виписано дуже вірогідно, і було мені цікаво зокрема й через те.

Хм. Здається, все.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

Цитата: Vertaler от ноября 29, 2010, 23:45
Об'яснили б хоча б, як він у Київ потрапив.
Як, як ... приїхав! А чому ти дивуєшся, що він до Києва потрапив? 
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM

Цитата: Vertaler от ноября 29, 2010, 23:45
OrAngeLove aka Помаранчева любов — це клас, хоча образ московського хлопчика дещо дивний. Об'яснили б хоча б, як він у Київ потрапив.
Де можна звантажити?

Rezia

Та він дуже абстрактний цей фільм, фантазій багато. Краще подивися "Тореадорів з Васюківки", хоча він 65 року, але смішний.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: Rezia от ноября 30, 2010, 21:05
Цитата: Vertaler от ноября 29, 2010, 23:45
Об'яснили б хоча б, як він у Київ потрапив.
Як, як ... приїхав! А чому ти дивуєшся, що він до Києва потрапив?
А до кого приїхав? Де жив?  Або так: чи в дитячому будинку в Києві не вивчали українську?
Цитата: RawonaM от ноября 30, 2010, 21:13
Де можна звантажити?
Віслюк, Вконтанчик... На //рутрекер.орг не шукав.

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

Цитата: Vertaler от ноября 30, 2010, 21:20
Цитата: Rezia от ноября 30, 2010, 21:05
Цитата: Vertaler от ноября 29, 2010, 23:45
Об'яснили б хоча б, як він у Київ потрапив.
Як, як ... приїхав! А чому ти дивуєшся, що він до Києва потрапив?
А до кого приїхав? Де жив?  Або так: чи в дитячому будинку в Києві не вивчали українську?
О, це я не пам'ятаю, але у нього ж начебто дівчина була, він, як я пам'ятаю, сміявся над тим, як вона говорить. Ох і важко йому було б вчити мову з таким-то підходом. Треба мені ще раз подивитися фільм, тепер, коли я можу говорити українською, а розумію майже 95 відсотків (як мені здається). Я дивилася його рік тому, тепер буде цікаво. Але я пам'ятаю, що там якийсь фантасмогоріческій сюжет, а я от не люблю це, привиди усякої, паронормальние явища.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)


Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Alessandro

Спасибо, что дочитали.

Rezia

Я запам'ятаю, спасибі. Почервоніла, добре, що мене ніхто не бачить.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр