Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В сердце, на веки…

Автор babuzuka, июня 16, 2012, 14:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

babuzuka

  :'(  Помогите пожалуйста!!! Очень надо перевести фразу  на санскрит фразу "В сердце на веки"  или "на век в памяти"   ))))))) Зарание спасибо!!!    :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


mnashe

Цитата: babuzuka от июня 18, 2012, 10:54
Прсто НА ВЕКИ
Я бы всё-таки не рекомендовал.
Там очень нежные ткани. Могут случиться отёки и другие неприятности. Да и глаз можно повредить.
Неужели нельзя обойтись более традиционными местами?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Python

Цитата: mnashe от июня 18, 2012, 11:52
Я бы всё-таки не рекомендовал.
Там очень нежные ткани. Могут случиться отёки и другие неприятности. Да и глаз можно повредить.
Сердцем?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

mnashe

Цитата: Python от июня 18, 2012, 12:03
Сердцем?
ХЗ.
Я фразу не распарсил; там, наверно, что-то не то с падежами.
«В сердцах на веки» было бы понятнее, чем «в сердце на веки».
Ну например так: «рассердившись, что он её не понимает, девушка в сердцах плюнула ему на веки». Здесь же нельзя заменить множественное число единственным, правда?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

babuzuka

Цитата: mnashe от июня 18, 2012, 14:28
Цитата: Python от июня 18, 2012, 12:03
Сердцем?
ХЗ.
Я фразу не распарсил; там, наверно, что-то не то с падежами.
«В сердцах на веки» было бы понятнее, чем «в сердце на веки».
Ну например так: «рассердившись, что он её не понимает, девушка в сердцах плюнула ему на веки». Здесь же нельзя заменить множественное число единственным, правда?

:stop:ВЫ О ЧЁМ??!!!  :o мне нужно перевести фразу "в сердце на веки" или "на веки в памяти"  ( смысл тот что помнить буду всегда)  !!!!!   для татуировки, но делать её я буду на руке!!!!

Sudarshana

Цитата: babuzuka от июня 18, 2012, 18:58
ВЫ О ЧЁМ??!!!  :o
о том, что "на веки" означает "on the eyelids", а в значении "forever" пишется слитно: "навеки"

babuzuka

  :) Всем привет, мне нужна помощь. Очарована Индией, хочу сделать татуировку на санскрите.

Помогите пожалуйста перевести фразу "В СЕРДЦЕ НА ВЕКИ"    или   "ВСЕГДА В МЫСЛЯХ"
Заранее огромное спасибо за любую помощь.

babuzuka

Цитата: Sudarshana от июня 18, 2012, 20:01
Цитата: babuzuka от июня 18, 2012, 18:58
ВЫ О ЧЁМ??!!!  :o
о том, что "на веки" означает "on the eyelids", а в значении "forever" пишется слитно: "навеки"

а если "на веки веков" ???   :donno: я уже сама запуталась...  если знаете, подскажите как правильно будет.   :wall: хочется чтобы было без ошибок, перевод соответственно тоже.

babuzuka

Цитата: Bhudh от июня 18, 2012, 21:51
Группы: ВКонтакте и на Мэıʌѣ, а здесь просто темы. И эта тема для переводов не для татуировок.


Помогите пожалуйста перевести фразу "В СЕРДЦЕ НА ВЕКИ"    или   "ВСЕГДА В МЫСЛЯХ"
Заранее огромное спасибо за любую помощь.



такая формулировка лучше?

Lodur

Цитата: Sudarshana от июня 18, 2012, 20:01
Цитата: babuzuka от июня 18, 2012, 18:58
ВЫ О ЧЁМ??!!!  :o
о том, что "на веки" означает "on the eyelids", а в значении "forever" пишется слитно: "навеки"
Она три раза написала, что ей про веки. Я уже прикинул, что должно быть как-то так: antarhṛdaya adhi netracchadeṣu. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Iyeska

Цитата: Lodur от июня 18, 2012, 22:05
Она три раза написала, что ей про веки. Я уже прикинул, что должно быть как-то так: antarhṛdaya adhi netracchadeṣu. :)
:D
Эта тема меня добьёт когда-нибудь :D
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Bhudh

Цитата: Lodur от июня 18, 2012, 22:05netracchadeṣu
Э-э-э...
На веки какого количества народу Вы ей перевели⁈ :o
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Sudarshana

попробую:
"навсегда в сердце" - śāśvataṃ hṛdaye - शाश्वतं हृदये
"навсегда в мыслях" - śāśvatam manaḥsu  - शाश्वतं मनःसु

babuzuka

Цитата: Sudarshana от июня 18, 2012, 23:04
попробую:
"навсегда в сердце" - śāśvataṃ hṛdaye - शाश्वतं हृदये
"навсегда в мыслях" - śāśvatam manaḥsu  - शाश्वतं मनःसु


спасибо!!!  ;up:

Lodur

Цитата: Bhudh от июня 18, 2012, 22:49
Цитата: Lodur от июня 18, 2012, 22:05netracchadeṣu
Э-э-э...
На веки какого количества народу Вы ей перевели⁈ :o
Чьорт, периодически забываю о двойственном числе - в русском-то его давно нету. :) netracchadayoḥ.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр