Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Водский и ижорский языки

Автор Vital, июня 14, 2012, 12:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vital

Являюсь автором (в PDF-формате) "Самоучителя водского языка", "Самоучителя ижорского языка" (а также - очерка "Краткая грамматика финского языка").
Бесплатно высылаю копии по эл. почте всем желающим.
Кого интересует - пишите на адрес chervital@yandex.ru

amdf

Почему бы вам просто не выложить их на каком-нибудь сайте, тогда все желающие будут их качать, не вступая в переписку с вами.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Damaskin


Vital

По указанной ссылке их действительно можно скачать. Но мне часто ещё важно знать причину интереса к этим языкам: принадлежность к данным народам - или просто любопытство. В первом случае - общение (переписка) может оказаться очень важным для дальнейшей работы над самоучителями...


piton

Цитата: Vital от июня 14, 2012, 12:26
Являюсь автором
Стало быть, с Вас и сообщение о текущем состоянии этих языков. :)
W

Leo

А вепсский самоучитель не намереваетесь писать ?



Vital

Водский и ижорский языки сейчас находятся фактически в бедственном положении. Реальных носителей водского языка осталось не более 40 человек, носителей ижорского языка - менее 200 человек. Оба этноса в период сталинизма были уничтожены более, чем на 98%. Практически они до 2008 г. официально даже не числились в списке "живых". По водскому языку в России в последнее время вышло несколько научно-филологических и "фольклорных" изданий, по ижорскому - с 30-х годов нет ничего. Ижорский язык до 1937 г. функционировал как литературный, а водский - вообще не имел письменности. Хотя в среде этих народов активизировался интерес к родным языкам - обучение если и пытаются осуществлять, то отдельные энтузиасты (никаких "официальных" учебных пособий не существует). Официально "сверху" - "реанимация" этих языков, так сказать,  не "рекомендована". Мои самоучители были написаны ещё 10 лет назад (хотя постоянно корректируются) и были предназначены в первую очередь для представителей этих народов, желающих восстановить для себя "язык предков". Но ни одна культурная организация (и в России, и в Финляндии) денег для издания найти не смогла... А издание - дорогое (требуется полноцветная печать)... Поэтому самоучители так и существуют пока лишь в электронном виде - и, скорее всего, таковыми и останутся. Хотя они известны и за рубежом: в частности - у меня была переписка с потомком води из Канады и потомком ижоры из Франции. Причём переписка велась именно на водском и ижорском языках - люди использовали грамматические сведения и словари из моих самоучителей для этой переписки...  :)

Damaskin

Цитата: Vital от июня 14, 2012, 13:19
Хотя в среде этих народов активизировался интерес к родным языкам - обучение если и пытаются осуществлять, то отдельные энтузиасты (никаких "официальных" учебных пособий не существует).

Подозреваю, что кроме "отдельных энтузиастов" водским и ижорским языками никто всерьез не интересуется. В том числе сами водь и ижора.

amdf

Сделайте шаг навстречу издателям, сделайте вариант, не требующий полноцветной печати.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Damaskin

Цитата: amdf от июня 14, 2012, 13:39
Сделайте шаг навстречу издателям, сделайте вариант, не требующий полноцветной печати.

Тем, кто действительно хочет изучать язык, достаточно электронной версии, которую можно элементарно распечатать на принтере. А тем, кто не хочет, не поможет и дорогое издание с полноцветной печатью.

Vital

Для нормального понимания структуры  и сущности грамматических изменений в этих языках - полноцветная печать, на мой взгляд, совершенно необходима. Слова в обоих языках, подвергаясь грамматическим изменениям, - видоизменяются практически до неузнаваемости. Поэтому у меня определённым цветом помечаются неизменяемая часть корня, изменяемая часть корня, признаки "чередования ступеней" долготы и признак грамматической формы. Если это всё будет одного цвета - то отследить принципы и сущность этих преобразований слова - для человека, не знакомого с этой особенностью данных языков, будет крайне затруднительно (если вообще возможно). А если эти изменения будут понятны - то не потребуется "тупого" заучивания, всё будет ясно прямо из приводимой парадигмы...

Geoalex

Цитата: Damaskin от июня 14, 2012, 13:45
Тем, кто действительно хочет изучать язык, достаточно электронной версии, которую можно элементарно распечатать на принтере. А тем, кто не хочет, не поможет и дорогое издание с полноцветной печатью.

Если пара десятков энтузиастов из Москвы/Питера/Бобмея/Лубумбаши выучит ижорский, то это язык не спасёт. Спасти язык сможет только изучение его в школах тех деревень, где ижорский язык пока ещё хоть как-то используется в жизни. Вот для учеников этих школ обязательно нужен печатный вариант самоучителя. А в идеале нужен хороший букварь.

Vital

Например, не так легко понять, что водские võtii и  võttimijeka, равно, как и ижорские tae и  tatteehen - это в каждом из случаев просто по 2 падежа одного и того же слова. А в полноцветном варианте - это сразу будет понятно (в том числе - и почему это именно так)...
А издание для школ - как я уже писал - всё равно никто не разрешит. Букварь уже пытались создать - министерство образования "спускает на тормозах". Поэтому всё равно издать возможно только частным образом...

lehoslav

Цитата: Geoalex от июня 14, 2012, 13:54
Если пара десятков энтузиастов из Москвы/Питера/Бобмея/Лубумбаши выучит ижорский, то это язык не спасёт. Спасти язык сможет только изучение его в школах тех деревень, где ижорский язык пока ещё хоть как-то используется в жизни.

Цитата: Geoalex от июня 14, 2012, 13:54
в школах тех деревень, где ижорский язык пока ещё хоть как-то используется в жизни


Цитата: Vital от июня 14, 2012, 13:19
носителей ижорского языка - менее 200 человек
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Gashan


Vital

Увы, нет. И даже не имею отношения ни к одному из этих народов. Просто всю сознательную жизнь занимаюсь языками (со словарём, в частности, перевожу более, чем с 40 языков). А финно-угорские языки - моя особая "любовь" ; в той или иной степени я изучал и изучаю их ВСЕ... В своё время проникся трагической, по сути, ситуацией с этими языками - и прицельно за них взялся. В те годы, когда я написал эти самоучители - водским и ижорским вообще в нашей стране практически никто ещё не занимался. Поэтому работа была очень трудной - нормальные грамматические сведения можно было собрать и обработать только по данным эстонцев, финнов и шведов (благо я с этих языков уже вполне мог тогда переводить). Поднял ВСЮ имеющуюся в мире литературу по этим языкам и фольклорные записи... Потом стали помогать и отдельные представители водского и ижорского народов, которые хоть что-то знали из этих языков от ещё живых стариков... ;)
Потом самоучители откорректировали в Институте языкознания РАН (но к изданию не рекомендовали - почему, я уже объяснил). Эти языки "можно" изучать филологам - но не использовать на практике... >(

amdf

В вашем распоряжении: подчёркивание, двойное подчёркивание, пунктирная линия, надчёркивание, дуга, горизонтальные [] и {}. Не цепляйтесь за цвет, сделайте вариант, который был бы удобен издательствам.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Vital

 А Вы представляете ВСЕ предлагаемые Вами варианты выделения одновременно в ОДНОМ слове??? Это можно будет читать? :-\
Да и издательству-то всё равно - были бы деньги...
"Не рекомендуют"-то к изданию не поэтому... :o

amdf

Ладно, продолжайте высылать книжку в PDF по e-mail, ведь вся водь и ижора сидят в интернете, абсолютно все.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Vital

Я уже отсылал в своё время активистам води и ижоры по 1 экземпляру переплетённых распечатанных самоучителей. И те, кому я высылал по эл. почте - могут распечатывать и давать другим. Иного варианта лично я пока не вижу... А почему не получится с вариантами подчёркивания - я уже вроде объяснил. Каждое слово будет представлять собою кашу из значков, которую прочитать будет практически невозможно...
А из почти 200 человек, которые у меня уже запрашивали самоучители по эл. почте - думаю, что води и ижоры, всё-таки, окажется не так мало... Это не считая тех, кто сам скачивает с моего информационного сайта...

Alone Coder

А собирается ли у оставшихся носителей корпус разговорной речи?

Vital

Да. Но практически в каждой деревне - свой говор (иногда весьма различный). Плюс ещё в ижорском - пока живы 3 очень разных диалекта. Поэтому дополнительная цель самоучителей - фактическое создание единого, наддиалектного литературного языка...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр