Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Смысловые оттенки в Эсперанто: не слишком ли богатый?

Автор Солохин, июня 6, 2012, 22:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Toman

Цитата: Toivo от января 21, 2013, 15:47
Это актуально и для русского - краткие прилагательные могут занимать лишь предикативную позицию.
Для литературного русского. В диалектах это совершенно не обязательно - краткие прилагательные могут работать в качестве обычных немаркированных.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!


Toivo

ЦитироватьНеужели нет разницы в интонации?Кстати, оно не из стихотворения, в просто от балды
Не чувствуется разницы в значении. Я понимаю, что не из стихотворения, оно выглядит как из стихотворения, где порядком слов пожертвовали в ущерб необычности звучания и сохранения ритма.

Солохин

Цитата: Toivo от января 21, 2013, 16:05Если маркировка повторяется, то я как бы должен держать ее в голове от первого слова до второго. В устной речи на незнакомом еще языке это получается не всегда
Это так.
Но все-таки маркировать предикатив было бы тоже не так уж легко... кстати, а как маркируются предикативы в случае, если их несколько и они относятся к разным членам преложения.

Как адвокат я советую это в данном случае как надежный способ во всех подобных случаях.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: Toivo от января 21, 2013, 16:52порядком слов пожертвовали в ущерб необычности звучания и сохранения ритма.
Что такое писатель в Европе? это шут, развлекающий почтенную публику. Что такое писатель в России? это пророк, провозвещающий нам негодяям путь спасения. Это больная совесть народа или какой другой его орган - какой ни возьми - лишь бы непременно страждущий и алчущий правды. Писатель европейский иногда вас удивит тем-то и тем-то (лень придумывать). Писатель русский вас удивит всегда...

Вот часть прозаического текста, где именно такой порядок слов в данном предложении требуется логикой повествования.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Alone Coder

Цитата: Солохин от января 21, 2013, 16:55
Цитата: Alone Coder от января 21, 2013, 16:43В каком диалекте, например?
Пашли, милай, я табе таку красиву девку пакажу...
Это не краткая форма, а редукция окончания.

Toivo

Цитата: Солохин от января 21, 2013, 16:58
Вот часть прозаического текста, где именно такой порядок слов в данном предложении требуется логикой повествования.
Во-первых, такой порядок слов требуется именно в русском языке, мне неизвестно, насколько его маркированность будет ощущаться носителями языков, в которых определение следующее за определяемым — норма построения речи. Во-вторых, понять, что этот порядок слов обозначает в русском именно конструкцию с "если" позволяет контекст, вне него я не понимаю, что именно "писатель русский" обозначает отличного от "русский писатель".
Цитата: Солохин от января 21, 2013, 16:53
Но все-таки маркировать предикатив было бы тоже не так уж легко... кстати, а как маркируются предикативы в случае, если их несколько и они относятся к разным членам преложения.
Примеры, пожалуйста.
Цитата: Солохин от января 21, 2013, 16:33
Мастер Йода не ожидал смертельного удара. Смертельным же мой удар сделала не столько его неожиданность, сколько Alone Coder.
Предикативное прилагательное здесь употреблено по-видимому из-за того, что слово удар не входит в тему... :??? Или входит?
Нет, точно не входит.

Солохин

Цитата: Toivo от января 21, 2013, 17:43такой порядок слов требуется именно в русском языке, мне неизвестно, насколько его маркированность будет ощущаться носителями языков, в которых определение следующее за определяемым — норма построения речи. Во-вторых, понять, что этот порядок слов обозначает в русском именно конструкцию с "если" позволяет контекст, вне него я не понимаю, что именно "писатель русский" обозначает отличного от "русский писатель".
Движение от темы к реме - это такая тонкость языка, которая важна для писателя, но в большинстве случаев неважна в бытовом общении.
И тем не менее её можно считать языковой универсалией.
Даже в английском, с его жестким порядком слов, писатели всеми правдами и неправдами умудряются соответствовать этому требованию.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo

Цитата: Солохин от января 21, 2013, 17:52
И тем не менее её можно считать языковой универсалией.
Спросите у знакомого Вам носителя тагалога, как там обстоят дела с темой и ремой. Судя по самоучителям, нормальный, немаркированный порядок слов там: сначала рема, затем тема. Но это самоучители.

Солохин

Цитата: Toivo от января 21, 2013, 17:43слово удар не входит в тему... :??? Или входит? Нет, точно не входит.
Как я уже говорил, для полного описания "актуального членения предложения" недостаточно понятий "тема/рема" или "топик/коммент", ни даже их сочетания, при котором предложение делится на ТРИ части, из которых

первая есть тема и топик
вторая есть ещё тема, но уже коммент
третья есть рема и коммент.

На самом деле здесь есть множество промежуточных ступеней.

"Смертельным" - это самая что ни на есть тема. А "удар" - это уже коммент, но еще, конечно, не рема.
То есть, это еще тема, но менее темная.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Pawlo

Цитата: Солохин от июня  6, 2012, 22:42

Зачем простому пользователю языка все это богатство?

Не является ли оно проявлением того спонтанного усложнительства, о котором идет речь в теме
Усложнение Эсперанто
Ведь народу нужно что попроще, типа токипоны.
Буквально недавно начал о енй более активно читать. Та нет уж увольте.. я предпочту выучить в несколько раз больше слов чем ламать себе голову как из нескольких бытовых склепать название для синхрофазтрона или дерижабля. 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

tempuser

Цитата: Солохин от января 21, 2013, 16:10
Цитата: Alone Coder от января 21, 2013, 16:06Если говорить не как Йода, а как человек, то исчезает: "мне нужно, чтобы вытащили мой зуб".
Йода тоже считает свой родной язык очень естественным, и он был бы разочарован, если бы оказалось, что на Эсперанто такие обороты речи запрещены или технически невозможны.
Иные инопланетяне были бы разочарованы, узнав, что наш язык одномерный. Вот рикчики. У них сразу 7 параллельных каналов передачи информации. А у нас-то один. Непорядок.
do co'e i ko cu'e mo (непереводимо с ложбана)
Общий аккаунт ложбанистов.
"Ученые сейчас не исключают, что вся европейская цивилизация произошла от человекоподобных грузин, которые со временем расселились с гор. (Комсомольская правда)"
ob aičnaţwiub âriţw üokwattâr üotratt - Зелёные бесцветные идеи яростно спят (на ифкуиле).

Солохин

Цитата: Солохин от января 21, 2013, 15:42
Один умный мальчик из Штатов, кстати, говорящий на нескольких национальных и нескольких плановых языках, именно от меня узнал о существовании предикатива в Эсперанто и с еще большим удивлением узнал о том, что он им давно уже пользовался в Эсперанто как чем-то само собой разумеющимся.
Ибо он мальчик, а мальчику проще просто заговорить на языке, чем понять, как он работает.
Кстати, теперь он живет и учится в России. :)

Мир тесен.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

maratonisto

Я пишу учебник для школы, и в упражнениях есть, например, таблицы причастий. Так вот, для некоторых причастий не существует перевода на русский язык или же этот перевод корявый. Например.
ŝtelita = украденный - вполне нормально. Но в настоящем времени
ŝtelata = крадимый? украдаемый?

и таких причастий довольно много. Здесь богатство эсперанто совсем не лишнее. Больше того, такой же гемморой начинается при переводе глаголов совершенного - несовершенного вида на эсперанто. Делать - сделать эсперанто не различает. La lernanto faris la hejmtaskon - может быть делал, да недоделал? Российский эсперантист (фамилию забыл) предлагает простое и элегантное решение - префикс le- для совершенного вида.
fari = делать
lefari= сделать

Я бы очень приветствовал, если бы этот префикс узаконили.

maqomed1

Я бы ещё более приветствовал, если бы единого международного языка (эсперанто или другого), для всех образованных жителей планеты, узаконили. :=

Бенни

В Викисловаре есть крадомый. Можно и похищаемый, но это несколько шире.

nerus-slovar

Цитата: maratonisto от января 26, 2019, 15:00
Больше того, такой же гемморой начинается при переводе глаголов совершенного - несовершенного вида на эсперанто. Делать - сделать эсперанто не различает. La lernanto faris la hejmtaskon - может быть делал, да недоделал? Российский эсперантист (фамилию забыл) предлагает простое и элегантное решение - префикс le- для совершенного вида.
fari = делать
lefari= сделать

Я бы очень приветствовал, если бы этот префикс узаконили.
На самом деле, здесь нет нужды в каких-либо нововведениях, в эсперанто всё-же есть возможность различать совершенный и несовершенный вид:
fari = делать
esti farinta = сделать (некоторые экстремисты даже предпочитают использовать сокращённую форму farinti :) )

Просто эти возможности редко применяются, хотя-бы потому, что во многих языках отсутствует строгое различение видов глаголов.

BormoGlott

Цитата: maratonisto от января 26, 2019, 15:00
fari = делать
lefari= сделать

Я бы очень приветствовал, если бы этот префикс узаконили.
Kial fin- al vi ne plaĉas?
fari = делать
finfari= сделать

Wolliger Mensch

Цитата: BormoGlott от января 28, 2019, 14:58
fari = делать
finfari= сделать

Он решил сделать — Li decidis finfari... Гм... Я понимаю, что аналогия с ek-, но смешение фазовых и аспектуальных значение в плановом языке выглядит как-то странно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

BormoGlott

Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2019, 15:37
Он решил сделать — Li decidis finfari... Гм... Я понимаю, что аналогия с ek-, но смешение фазовых и аспектуальных значение в плановом языке выглядит как-то странно.
Это  Li decidis finfari выглядит странно, потому что сделает он или нет с точки зрения логики не известно, может завтра на него кирпич упадёт. Другое дело Li decidis fari или Hodiaŭ li finfaris

Wolliger Mensch

Цитата: BormoGlott от января 28, 2019, 15:49
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2019, 15:37
Он решил сделать — Li decidis finfari... Гм... Я понимаю, что аналогия с ek-, но смешение фазовых и аспектуальных значение в плановом языке выглядит как-то странно.
Это  Li decidis finfari выглядит странно, потому что сделает он или нет с точки зрения логики не известно, может завтра на него кирпич упадёт. Другое дело Li decidis fari или Hodiaŭ li finfaris

:no: В русском языке решил делать противопоставляется конструкции решил делать по значению однократное действие ~ многократное/продолжительное действие. Время инфинитив сделать вообще не показывает.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

BormoGlott

Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2019, 16:04
Время инфинитив сделать вообще не показывает.
на сколько я понимаю, речь идёт не о времени глагола, а о виде соверш./несоверш.

Wolliger Mensch

Цитата: BormoGlott от января 28, 2019, 17:10
на сколько я понимаю, речь идёт не о времени глагола, а о виде соверш./несоверш.

А при чём тогда «завтра» и «сделает»? Если он решил сделать — li decidis fari, получается, нет видовых различий. Марафонец же, как я понял, предлагает именно видовую приставку.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

BormoGlott

Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2019, 17:25
А при чём тогда «завтра» и «сделает»? Если он решил сделать — li decidis fari, получается, нет видовых различий. Марафонец же, как я понял, предлагает именно видовую приставку.
Я вас не понимаю вообще.
Чем le- для совершенного вида, которую предлагает maratonisto, и которое не входит ни в один словарь, лучше чем fin-, значение которого вполне прозрачно. Может вам как лингвисту смешение фазовых и аспектуальных значений очевидно и выглядит странно, но для большинства людей не специалистов в лингвистике в таком употреблении ничего странного и эклектичного нет.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр