Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Мага

Помогите пожалуйста перевести на санскрит фразу. "Много званных, да мало избранных"
Заранее спасибо...

sup

всем здрасти! кто знает как на хинди будет имя Ольга?

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

antbez

Уважаемый Komar!

Вы написали по правилам чтения санскрита. А на хинди разве не будет
ओलगा  ?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Komar

Цитата: antbez от октября 24, 2008, 05:08
Вы написали по правилам чтения санскрита. А на хинди разве не будет
ओलगा  ?

Написание ओल्गा без варинатов читается как olga и на санскрите и на хинди.
Написание ओलगा на санкрите читается olaga, а на хинди, думаю, в большинстве случаев olga, но olaga тоже не исключено.
Гугль выдал:
ओल्गा 898
ओलगा 95
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

antbez

Komar!

Разве ओलगा не должно читаться как "Ол(ь)га" по правилам чтения хинди? И давайте не ссылаться на Гугл: там всё что хочешь найти можно...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Komar

Цитата: antbez от октября 24, 2008, 09:52
Komar!

Разве ओलगा не должно читаться как "Ол(ь)га" по правилам чтения хинди? И давайте не ссылаться на Гугл: там всё что хочешь найти можно...

Мне кажется, что лучше дать написание, которое не будет иметь разночтений.

Гугль просто показывает статистику употребления. Большинство, как видно, предпочитают использовать написание ओल्गा с лигатурой, хотя вы и считаете его не соответствующим правилам хинди.

Буду рад, если вы сформулируете точные правила чтения хинди для данного случая. Сам я хинди не знаю. А товарищ Ульциферов внятной формулировки не даёт:
В определённых фонетических позициях краткий а сильно редуцируется и становится очень слабым, почти неуловимым, а в отдельных случаях и совсем неслышимым.

В языке хинди каждая буква, обозначающая согласный звук, содержит в себе и краткий а, поэтому буквы क, ल, म и др. читаются ка, ла, ма и т.п. Когда необходимо обозначить согласный без а, под соответствующей буквой ставится подстрочный знак "халант": क् к, म् м, ल् л.

Следует запомнить, что краткий а, входящий в знак согласного, не всегда произносится и в таких случаях транскрипцией не отмечается. В частности, краткий а обычно не произносится в конце слова или его основы. Поэтому рекомендуется запоминать произношение слова вместе с его написанием.


Посмотрел ещё про это у Келлога (подвернулся) - там тоже только про конец слова, конец основы и ещё про какие-то глагольные образования. Имя Ольга ни под один из этих вариантов не подходит.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

antbez

ЦитироватьБуду рад, если вы сформулируете точные правила чтения хинди для данного случая.

В трёхбуквенных словах с последним долгим гласным или четырёхбуквенных словах краткий а, стоящий после второго согласного, не произносится. Классический пример: कमरा kamra:, ओलगा вполне подходит под эту схему!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

бени

может, я повторюсь, но не подскажете как пишется имя Мария желательно не только на хинди, а если возмлжно и на каком-нить другом не менее красивом языке) только язык расшифруйте! премного благодарен!

Lugat

Ну вот, хотя бы:
मारिया - хинди
মারিযা - бенгали
مريم - арабский
Μαρία - греческий
מרים  - иврит
マリア - японский
玛丽亚 - китайский (упрощенный)
瑪麗亞 - китайский (традиционный)

Komar

Цитата: antbez от октября 24, 2008, 16:13
ЦитироватьБуду рад, если вы сформулируете точные правила чтения хинди для данного случая.
В трёхбуквенных словах с последним долгим гласным или четырёхбуквенных словах краткий а, стоящий после второго согласного, не произносится. Классический пример: कमरा kamra:

Я бы и сам сформулировал примерно так же, если бы не... На форуме //india.ru наблюдал случай индуса, который редуцировал не вторую, а первую "а" в слове. Так, satyam он писал как "стям", jananī - "джнани". После этого я пришёл к выводу, что редуцирование краткой "а" у разных людей и в разных диалектах может происходить по-разному, не поддаваясь правилам. Для того же jananī в словаре Platts'а указано правильное произношение с полной огласовкой - jananī, а редуцированное jannī помечено как вульгаризм.

Так что с моей точки зрения человека, не знающего языка, в хинди редуцирование "а" довольно хаотично и чётких правил чтения на все случаи нет.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


antbez

ЦитироватьЯ бы и сам сформулировал примерно так же, если бы не... На форуме //india.ru наблюдал случай индуса, который редуцировал не вторую, а первую "а" в слове. Так, satyam он писал как "стям", jananī - "джнани".

Это уже, наверное, диалектные варианты. А произносил он тоже "стям"?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Анор

помогите, пожалуйста, написать на санскрите имена Анна и Кирилл!
спасибо!

Маринка1911

Скажите, пожалуйста, как на санскрите  будет "удача" "успех" "талант". Заранее большое спасибо!

agrammatos

[
Цитата: Маринка1911 от октября 28, 2008, 07:07
Скажите, пожалуйста, как на санскрите  будет "удача" "успех" "талант". Заранее большое спасибо!
Возможны следующие варианты:
  • Удача = luck
    • अदृष्ट adṛṣṭa unseen, fortune, luck
    • भाग्यं bhāgyaṃ fortune; luck
  • Успех = success, achievement
    • सिद्धि siddhi success, achievement
    • प्राप्तिः prāptiḥ achievement
  • Талант = talent
    Значение talent; талант иногда отмечают у слова  पाण्डित्य pāṇḍitya; обычно – это  wisdom; учённость, образованность  но в A practical Sanskrit dictionary Macdonell  указано scholarship, learning, erudition, wisdom; cleverness; skill, talent.
Не исключаю, что  Вам будут предложены и другие переводы этих слов на санскрит
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Маринка1911

Спасибо большое, а нельзя эти слова в виде картинки сделать? а то у меня ворд невоспринимает(((


Маринка1911

еще вопрос а Ассирийский язык кто-нибудь знает? и Можно на него перевести "удача, успех, талант, Марина"?

antbez

"Удача и успех" обычно переводятся одним словом manteta ܡܢܬܝܬܐ , "талант" kyakra ܟܟܪܐ,"Марина" ܡܪܝܢܐ
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Tosh Bosh

помогите пожалуйста написать имя "Жанна", и если можно не только на санскрит.
p.s. у меня вот что получилось, кто знает, правильно или нет?
珍妮  - китайский
ジャンヌ - японский
יעל - иврит (яэль?)
арабский -   (джин?)  جين

Tosh Bosh

и еще вопрос, такое написание имени Марина не будет правильным?
(вместо квадрата предполагалась точка вверху) ंअरीना

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

antbez

На санскрите нет графемы и фонемы "ж", поэтому я передам её как "дж"- "Джанна" जान्ना
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр