Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как правильно "духовник"

Автор ou77, июня 26, 2006, 09:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Марбол

Здравствуйте!

За ошибку в слове "параномарь" извините. На вопрос о епископе не отвечу, а спрошу в свою очередь: правильно ли проверять ударение в "апострофе" по "апостолу"??

Семён

Правильно "парамонарь", вам не за что извиняться. Но где в этом слове делать ударение?
Цитата: Марболправильно ли проверять ударение в "апострофе" по "апостолу"??
Неправильно! Так почему в церковных словах ударение часто не там, где его хочется поставить? догмат, церковно-приходская, ектенья

Vesle Anne

Цитата: Семён от июля 12, 2006, 14:23Так почему в церковных словах ударение часто не там, где его хочется поставить? догмат, церковно-приходская, ектенья

А куда вам там хочется поставить ударение? Догмат, церковно-приходская, ектенья - по-другому не слышала  :donno:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: Семён от июля 11, 2006, 18:36
Цитата: Марбол"духовник", "послушник", "просфора", "парамонарь"
"послушник"
Ещё есть "знАмение". Ещё "епИскоп"
"духовник", "послушник" (так говорят, правда-правда  ::)), "просфора", "парамонарь" (не слышала такого  :-[ )
"знамение"(насколько я себе представляю, есть два разных слова - знамение и знамение). "епископ" (ну уж епископа как-то иначе обозвать даже язык не повернется  :)).
Вообще, ситуация с этими слова несколько иная, чем со "звонить"-"звонить". Эти слова не столь частотные "в миру", поэтому, думаю, стоит их говорить так, как говорят священники, монахи и т.д.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Семён

По Грамоте-ру, дОгмат, прихОдский/приходскОй, ектеньЯ/ектениЯ/устар. ектЕния.


ginkgo

Цитата: Семён от июля 12, 2006, 14:23
Цитата: Марболправильно ли проверять ударение в "апострофе" по "апостолу"??
Неправильно!

Ох уж этот мне "апостроф"!  В моем идиолекте ударение в нем плавает, каждый раз спотыкаюсь. Никак не могу запомнить, где его там ставят грамотные люди  ::)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Интересно, кто-нибудь на самом деле произносит "догмат"?  Или слышал?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Марбол

Здравствуйте!

Недавно я случайно настроился на православное радио, и как раз слышал слова: "дОгматы вйеры", и дальше священник говорил с интересным акцентом (например, "чьеловьекомь".)

Amateur

Ну, чему удивляться? Священнослужители как ставили ударение раньше, так ставят его и теперь. А светские люди на протяжении почти ста лет воспринимали эти слова только в письменном виде и переместили ударение в соответствии с языковыми закономерностями.

ginkgo

Цитата: Amateur от июля 15, 2006, 13:17
Ну, чему удивляться? Священнослужители как ставили ударение раньше, так ставят его и теперь. А светские люди на протяжении почти ста лет воспринимали эти слова только в письменном виде и переместили ударение в соответствии с языковыми закономерностями.

Теперь бы еще словари подтянулись...  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vesle Anne

Цитата: Amateur от июля 15, 2006, 13:17
Ну, чему удивляться? Священнослужители как ставили ударение раньше, так ставят его и теперь. А светские люди на протяжении почти ста лет воспринимали эти слова только в письменном виде и переместили ударение в соответствии с языковыми закономерностями.

По крайней мере половина (если не больше) священнослужителей тоже переместили ударения в соответствии с языковыми закономерностями. Вы думаете от кого я таких слов нахваталась? Я ж их дома-то не использую :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Семён

Цитата: AmateurСвященнослужители как ставили ударение раньше, так ставят его и теперь. А светские люди на протяжении почти ста лет воспринимали эти слова только в письменном виде и переместили ударение в соответствии с языковыми закономерностями.
Почему церковная традиция противоречит языковым закономерностям? Когда складывалась традиция, закономерности были другими? Или же это намеренное, нарочитое нарушение этих закономерностей (чтобы как-то выделить, подчеркнуть в речи эти слова, или ещё зачем-либо)?

ginkgo

Цитата: Семён от июля 15, 2006, 17:46
Почему церковная традиция противоречит языковым закономерностям? Когда складывалась традиция, закономерности были другими? Или же это намеренное, нарочитое нарушение этих закономерностей (чтобы как-то выделить, подчеркнуть в речи эти слова, или ещё зачем-либо)?

Потому что церковнослужители консервативны по определению. А язык обычных людей развивается и на традиции не оглядывается.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vesle Anne

Цитата: Семён от июля 15, 2006, 17:46
Почему церковная традиция противоречит языковым закономерностям?
А она не противоречит. Это только у некоторых, которые выделиться хотят, но таких людей и вне церкви много  :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Amateur

Ну, в церкви-то язык другой. И грамматически отличается, и лексически, ещё бы ему фонетически не отличаться.

Марбол

Цитата: Семён от июля 15, 2006, 17:46
Цитата: AmateurСвященнослужители как ставили ударение раньше, так ставят его и теперь. А светские люди на протяжении почти ста лет воспринимали эти слова только в письменном виде и переместили ударение в соответствии с языковыми закономерностями.
Почему церковная традиция противоречит языковым закономерностям? Когда складывалась традиция, закономерности были другими? Или же это намеренное, нарочитое нарушение этих закономерностей (чтобы как-то выделить, подчеркнуть в речи эти слова, или ещё зачем-либо)?


Священники, в некоторой "части", сохранили прежнее произношение; их произношение - попросту от другого времени, и то не соблюдается ими во множестве.

ou77

Цитата: Семён от июля 15, 2006, 17:46
Почему церковная традиция противоречит языковым закономерностям? Когда складывалась традиция, закономерности были другими? Или же это намеренное, нарочитое нарушение этих закономерностей (чтобы как-то выделить, подчеркнуть в речи эти слова, или ещё зачем-либо)?

Вообще вопрос не простой, даже среди простого народа бытует мнение, что чем непонятней язык (ну не совсем непонятный) тем он сакральней... Притом похоже это у всех народов и во все времена. Притом доходит до извращений: люди перекручивают язык, лишь бы не похожий на их родной...
Например, в Белоруссии в средние века ять произносили в церковнославянском как "і" чтобы не похоже на старобелорусский, а на Украине  произносили "є" по той же причине...

А в католичестве прямо постановили три языка только "божественные" еврейский, греческий, латинский.

Я и счас встречаю людей которые считают синодальный перевод библии правильнее современных, только потому, что он старее и там встречаются слова, которые отсутствуют в разговорной речи. Выясняется это, правда, только после некоего докапывания до "истины". (говорю безотносительно к лучшести одного или другого перевода)



engisdottir

СтрАстная неделя - это было бы, наверное, забавно...
dresden - drasd - gedrosden...

iopq

Через пол века уже все будут говорить духОвник.

У существительных мужского рода все раньше и раньше становится ударение. Это уже было давно замечено и щас продолжается.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

klaus

Цитата: iopq от марта 18, 2007, 08:58
Через пол века уже все будут говорить духОвник.

У существительных мужского рода все раньше и раньше становится ударение. Это уже было давно замечено и щас продолжается.
Что значит "все раньше и раньше"?
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

iopq

Означает ближе к началу слова. Надо было больше обосновать.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

jvarg

Цитата: ou77 от июля 17, 2006, 09:31
...А в католичестве прямо постановили три языка только "божественные" еврейский, греческий, латинский...
Не было такого постановления. Поскольку еще до схизмы подобные утверждения были соборно осуждены, как "ересь трехъязычия" . Хотя католики "де факто" и придерживаются этого, но "де юре" - этого нет.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

ou77

Цитата: jvarg от марта 19, 2007, 07:04
Цитата: ou77 от июля 17, 2006, 09:31
...А в католичестве прямо постановили три языка только "божественные" еврейский, греческий, латинский...
Не было такого постановления. Поскольку еще до схизмы подобные утверждения были соборно осуждены, как "ересь трехъязычия" . Хотя католики "де факто" и придерживаются этого, но "де юре" - этого нет.
Сорри, таких подробностей не знал:(
А о разных календарях небыло осуждения?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр