Перевод: РУССКИЙ <=> ДРЕВНЕРУССКИЙ язык

Автор Morumbar, мая 19, 2012, 15:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד



Тутунечка

Здравствуйте! Очень нужен перевод на древнерусский следующих слов:
1. сжимать - сожму - сжать
2. пень - пня
3. начинать - начну - начало
4. лить - лью
5. лить - лей
6. мутить - мятеж
7. звук - звонок
8. ковать - кую
9. беру - брать - убирать - отбор
Заранее благодарю за помощь.

Goodveen


Тутунечка

то есть как они писались до и после падения редуцированных

Goodveen

Предлагайте варианты - обсудим, правильно или нет. Задания по истграмму хотя бы попытаться сделать надо, а то какой смысл в учении?.

Тутунечка

В этом то и есть моя проблема. Я не знаю как писать по древнерусски (из-за этого последнюю сессию на истории языка просидела в полном шоке не понимая где я и что со мной делают).  Не могу вспомнить введение в славянскую филологию, где этому (наверно) учили.  :wall: Почти любое задание выполняю, если есть готовые слова. Может быть вы можете дать мне ссылку где об этом подробно написано. я почитаю и тогда выдам варианты. помогите пожалуйста

Wolliger Mensch

Цитата: Тутунечка от сентября 18, 2014, 10:33
Здравствуйте! Очень нужен перевод на древнерусский следующих слов:
1. сжимать - сожму - сжать
2. пень - пня
3. начинать - начну - начало
4. лить - лью
5. лить - лей
6. мутить - мятеж
7. звук - звонок
8. ковать - кую
9. беру - брать - убирать - отбор
Заранее благодарю за помощь.

«Перевод на древнерусский» — видимо, неправильная просьба: я так понимаю, вам требуется записать, как эти слова выглядели в древнерусском. Но по приведённый парам непонятно, зачем нужно записывать эти пары на древнерусском: чередования с беглыми гласными ещё можно по древнерусскому понять, а вот с праславянскими носовыми, с балтославянскими дифтонгами и индоевропейским аблаутом древнерусский ничем вам не поможет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Centum Satәm

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 18, 2014, 12:35
чередования с беглыми гласными ещё можно по древнерусскому понять, а вот с праславянскими носовыми, с балтославянскими дифтонгами и индоевропейским аблаутом
Запугаете девушку 8-)
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Тутунечка

Мне нужно определить чередования, связанные с падением редуцированных и аргументировать ответ.


Bhudh

Где чередуются о и ноль звука — скоре всего был ъ.
Где чередуются е (или ь или и) и ноль звука — скоре всего был ь.
После согласных в конце слова пишутся ъ или ь в зависимости от твёрдости/мягкости согласного.
Есть также более сложные случаи.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Миха

Подскажите, какое слово в древнерусском употреблялось вместо современного слова "ураган"?

Goodveen

Цитата: Миха от октября  1, 2014, 08:02
Подскажите, какое слово в древнерусском употреблялось вместо современного слова "ураган"?
Буря, мятеж

taldag

Здравствуйте. Очень интересный форум и обсуждения.
может быть ... подскажете где есть переводчик с древнерусского на русский. А то очень хотелось бы понять поточнее например такие вот высказывания от игумена Даниила: «Не ложно, поистине, яко видехъ, тако и написах о местехъ святыхъ. Мнози друзии, доходивше местъ сих, не могоша испытати добре, блазнятся о местех сих, а инии, не доходивше местъ сих, лжуть много и блядуть»

Red Khan

У меня есть подозрения, что игумен скорее всего будет разговаривать не на древнерусском, а на церковнославянском.

amamatini

ЦитироватьНе ложно, по истине, как видел, так я и написал о местах святых. Многие другие, доходившие до этих мест и не смогшие разузнать хорошо, обманываются относительно этих мест, а иные, не доходившие до этих мест, лгут много и выдумывают.
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4934

amamatini

Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 19:58
У меня есть подозрения, что игумен скорее всего будет разговаривать не на древнерусском, а на церковнославянском.
Скорее на типичном для тех времён суржике состоящим из смеси восточнославянских и южнославянских черт. Даже выше у Даниила идут чисто восточнославянские "лгуть" и "блядуть", а далее в тексте всякие "грады". И так практически в каждом древнем тексте. Чёткое противопоставление древнерусского и старославянского вещь виртуальная и абстрактная, изобретённая лингвистами и филологами современности, а для людей тех времён это противопоставление было ненормальным, они мыслили совсем другими категориями.

Wolliger Mensch

Цитата: amamatini от ноября 25, 2014, 21:52
Чёткое противопоставление древнерусского и старославянского вещь виртуальная и абстрактная, изобретённая лингвистами и филологами современности, а для людей тех времён это противопоставление было ненормальным, они мыслили совсем другими категориями.

Неужто... :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Цитата: amamatini от ноября 25, 2014, 21:52
Скорее на типичном для тех времён суржике состоящим из смеси восточнославянских и южнославянских черт.
А, так это историческая личность, я думал наш современник.  ::) Тогда и мучиться не надо, а просто читать в переводе.

amamatini

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 25, 2014, 21:57
Неужто... :fp:
Есть возражения, товарищ? :smoke: Будете опять свои заклинания со стрелочками и звёздочками нам толкать? Поверьте, старца Даниила они бы не впечатлили, он всё равно в одном и том же переложении сказал бы "лгуть" и "град", даже не поняв, в чём проблема.

taldag

Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 22:10
Цитата: amamatini от ноября 25, 2014, 21:52
Скорее на типичном для тех времён суржике состоящим из смеси восточнославянских и южнославянских черт.
А, так это историческая личность, я думал наш современник.  ::) Тогда и мучиться не надо, а просто читать в переводе.
Гм гм....
Поверьте, уважаемый что я не мучаюсь а получаю удовольствие, когда самостоятельно или вот с вашей (или гугла транслатора) чуть чуть подперевожу некоторые трудные и неудобоваримые места.
Здесь вот возникла такая странная мысль, если дозволено будет новичку в приятной компании не с целью обидеть или наступить на больной мозоль какой, а так соображение.
Так вот в Гугле трансляторе есть куча всяких языков, даже идиш на котором очень немного теперь говорит. Но люди, которые это сделали уважают предков говоривших и так далее. Нет ладино, нет арамейского. Сейчас вот подумал, что и ассирийского тоже нет. Хотя на Комсомольской площади когда чистил ботинки у ассирийки....Или у них фарси?
А вот почему нет энтузиастов древнерусского? Подтягивайтесь господа товарищи....

mvp1952

как перевести "Жировита къ Стоянови" со старославянск4ого на современный русский

Goodveen


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр