Перевод: РУССКИЙ <=> ДРЕВНЕРУССКИЙ язык

Автор Morumbar, мая 19, 2012, 15:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Wolliger Mensch

Цитата: Ярославна от марта 31, 2014, 19:33
Помогите, пожалуйста, уважаемые знатоки древнерусского. Нужно транскрибировать текст.

Заранее благодарю Вас!

Ярославна, поменьше размер фотографии нужно было выложить, а то так буквы ещё кое-как различимы — непорядок.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ярославна

Цитата: Komar от марта 31, 2014, 19:39
н~чало летописца псковск~го

Не могли бы Вы еще подсказать вот эту?


Komar

вроде так

начало со богом починаем богородичник на осмо

гласов. творение иоанна дамаскина
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

славик17

Привет. Как перевести на др рус яз-ЗАБЫТЬ НЕЛЬЗЯ,  ВЕРНУТЬ НЕВОЗМОЖНО. .

Wolliger Mensch

Цитата: славик17 от апреля  1, 2014, 16:29
Привет. Как перевести на др рус яз-ЗАБЫТЬ НЕЛЬЗЯ,  ВЕРНУТЬ НЕВОЗМОЖНО. .

У меня дежавю, по-моему. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Goodveen

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  1, 2014, 20:35
Цитата: славик17 от апреля  1, 2014, 16:29
Привет. Как перевести на др рус яз-ЗАБЫТЬ НЕЛЬЗЯ,  ВЕРНУТЬ НЕВОЗМОЖНО. .

У меня дежавю, по-моему. :what:
А главное, возникает вопрос: зачем это? Если это эпитафия, то почему древнерусский, а не, скажем, старославянский? Если обычная стилизация, то опять же древнерусский ни при чем.

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  1, 2014, 20:35
Цитата: славик17 от апреля  1, 2014, 16:29
Привет. Как перевести на др рус яз-ЗАБЫТЬ НЕЛЬЗЯ,  ВЕРНУТЬ НЕВОЗМОЖНО. .

У меня дежавю, по-моему. :what:
Проигнорировали человека, вот он снова напомнил.

Всем мир

Здравствуйте, скажите пожалуйста как будет на древнерусском или на старославянском "Верю в Бога"?

lisenok781

помогите перевести текст на русский :

держати въ коробьяхъ сорочицѣ убрусы и порты полътретия лѣта и двѣ на десяте седмици а въ ведро питие и еству на ледницѣхъ держати а въ онъбапѣхь пакы устроити по господареву наказу рал и коло дрѣвяно  не боися мужа в полунощи стара деньми яко вельблудъ образьмъ иже от языкъ незнаемыхъ пришедъша его же никто не вѣеть дажь емуцвѣть ръдящинся вельми добрѣ воняющии .

Народ помогите !!!

Elischua

Примерно так:
Хранить в шкафах рубашки, скатерти и штаны 2,5 года и 12 недель, а в хорошую погоду питьё и еду в холодильниках держать, а в онъбапѣхь :what: потом соорудить по государственному распоряжению рала и деревянное колесо. Не бойся пожилого, страшного как верблюд мужчину чужестранца ночью, которого никто не приветствует(?), подай ему красный (м.б. здесь вообще "яркий"?) цветок с сильным приятным ароматом.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Elischua

Цитата: Bhudh от мая 11, 2014, 14:23
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 14:12в онъбапѣхь :what:
Амбары.
Это правильная запись слова - им.п.ед. онъбапъ? Или это "p" латинскую перепутали с "п"?  :???
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

lisenok781


Elischua

Аха, ну верно же, онъбарѣхъ - т.е. "амбарах", как Bhudh сказал. А ещё теперь вижу, что там не +вѣеть, а вѣсть - т.е. "знает", соотв. его же никто не вѣсть = "которого никто не знает".
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

lisenok781

Спасибо Вам огромное-при огромное !!! Вы такие умнички !   ;up:

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Родион

Подскажите пожалуйста как будет семья на древнерусском, можно ли использовать именно слово съмья, потом что я наслышан о том, что это означало челяди, прислуг, недели саму семью

Elischua

Цитата: Родион от мая 19, 2014, 22:47
Подскажите пожалуйста как будет семья на древнерусском, можно ли использовать именно слово съмья, потом что я наслышан о том, что это означало челяди, прислуг, недели саму семью
А что это за слово? В современной фонетической форме такое было бы "сомья" - Вы это хотели? Очевидно сѣмья. Да, можно, если Вам нужна именно "жизнь в супружестве" в узком смысле. Слово сѣмья непосредственно прислугу; возможно Вы перепутали со словом чєлѧдь, которое как раз означало и "семью" в современном понимании, но также и прислугу (а также и детей) т.к. в эпоху друс. языка прислуга считалась частью домашнего состава. Но, при более развитой полисемии д.-русского, чем современного русского языка, контекст определяет имеется ли в виду в данном случае прислуга или опускается, так что для д.-русского языка спокойно можно употребить любое из слов сѣмья или чєлѧдь в значении "семья", с тем что, правда, второе несёт в себе изначальный смысл "род", а первое "супругов".
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Awwal12

Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 00:08
Слово сѣмья непосредственно прислугу; возможно Вы перепутали со словом чєлѧдь, которое как раз означало и "семью" в современном понимании, но также и прислугу (а также и детей) т.к. в эпоху друс. языка прислуга считалась частью домашнего состава.
Так у "семьи" было то же самое семантическое поле, просто, в отличие от "челяди", в итоге закрепилось первое значение. См. Срезневский.
Кстати, "челѧдь" в зафиксированных древнерусских памятниках собственно семью нигде не означает; это значение восстанавливается только по диалектам (см. Даль; ср. коми "челядь" - дети).
Цитата: Родион от мая 19, 2014, 22:47
потом что я наслышан о том, что это означало челяди, прислуг, недели саму семью
Это означало и то, и другое одновременно.
Цитата: Родион от мая 19, 2014, 22:47
можно ли использовать именно слово съмья
Не путайте ер (ъ) и ять (ѣ). Это может быть чревато. :)
Семья на древнерусском - это сѣмия (вместо петровской буквы "я" тут должен быть другой символ, но это, в сущности, не принципиально).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от мая 20, 2014, 08:20
Цитата: Elischua от мая 20, 2014, 00:08
Слово сѣмья непосредственно прислугу; возможно Вы перепутали со словом чєлѧдь, которое как раз означало и "семью" в современном понимании, но также и прислугу (а также и детей) т.к. в эпоху друс. языка прислуга считалась частью домашнего состава.
Так у "семьи" было то же самое семантическое поле, просто, в отличие от "челяди", в итоге закрепилось первое значение. См. Срезневский.
Кстати, "челѧдь" в зафиксированных древнерусских памятниках собственно семью нигде не означает; это значение восстанавливается только по диалектам (см. Даль; ср. коми "челядь" - дети).
Цитата: Родион от мая 19, 2014, 22:47
потом что я наслышан о том, что это означало челяди, прислуг, недели саму семью
Это означало и то, и другое одновременно.
Цитата: Родион от мая 19, 2014, 22:47
можно ли использовать именно слово съмья
Не путайте ер (ъ) и ять (ѣ). Это может быть чревато. :)
Семья на древнерусском - это сѣмия (вместо петровской буквы "я" тут должен быть другой символ, но это, в сущности, не принципиально).

Для реалий того времени сѣмия — это в основном прислуга (праслав. *sěmьja — собирательное имя к *sěmь «слуга»), а также младшие домочадцы. Семья в нейтральном смысле — родъ и церковнославянизм рождение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

«Того времени» — это какого? Фасмер указывает, что значение «рабы» свойственно церковнославянскому, а не древнерусскому.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр