Предлог WITH. Непривычное употребление.

Автор hamstro, мая 7, 2012, 14:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

hamstro

смотрю учебник Бонка "Английский. Шаг за шагом". В нем фраза:
Tom's an economist with a big company.
По контексту означает, что Том - экономист в крупной компании. Но такое употребление предлога with я нигде не встречал. Это опечатка или так тоже можно употреблять этот предлог?


hamstro

Цитата: Василич от мая  7, 2012, 14:53
One-minute googling:
Видел эти и подобные. Но не понятно, это употребляется только в устной речи или это ошибки неанглоговорящих людей (аналогично дословного прервода фразы "он слесарь с большого завода") или в грамматиках о таком еще не успели написать?

Joris

http://www.englishforums.com/English/PrepositionsWorkCompany/cxxrc/post.htm
ЦитироватьUsually, the speaker is using those prepositions synonymously. With can also be used when you are not an employee per se, but on contract or a partner, for instance. For suggests that the speaker is thinking of the corporate body that employs him/her, while at suggests that the speaker may be thinking of the office or location as he speaks; but for all practical purposes, s/he probably intends to communicate the same fact: 'I am an employee of IBW'.
ЦитироватьI may be going off on a tangent, but you can say I am with IBM, meaning I work for IBM.
и т.д.
yóó' aninááh

DeSha

Цитата: Juuurgen от мая  7, 2012, 16:20
With can also be used when you are not an employee per se, but on contract or a partner, for instance.
:+1:
Как раз так и говорю. Когда-то, пока этого не знал, тоже странновато звучало.


smith371

Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

cetsalcoatle

Цитата: Juuurgen от мая  7, 2012, 16:20
http://www.englishforums.com/English/PrepositionsWorkCompany/cxxrc/post.htm
ЦитироватьUsually, the speaker is using those prepositions synonymously. With can also be used when you are not an employee per se, but on contract or a partner, for instance. For suggests that the speaker is thinking of the corporate body that employs him/her, while at suggests that the speaker may be thinking of the office or location as he speaks; but for all practical purposes, s/he probably intends to communicate the same fact: 'I am an employee of IBW'.
Скажите пожалуйста, а  per se что такое?




Joris

yóó' aninááh

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

cetsalcoatle


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр