Author Topic: Перевод с иврита  (Read 80945 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline lovermann

  • Posts: 890
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
« on: April 9, 2004, 00:59 »
Я знаю, что здесь на форуме постоянно общаются по крайней мере два человека, знающие иврит. Помогите, пжлста:
http://forum.gdv.ru/index.php?act=ST&f=54&t=4637&hl=&s=2e3c66d6e04677e5c5259c9374d6efea

Offline RawonaM

  • Posts: 42032
« Reply #1on: April 9, 2004, 01:43 »
Млин, пошел туда - не было ни одного ответа, пока посмотрел и ответил, уже два :)

Offline lovermann

  • Posts: 890
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
« Reply #2on: April 9, 2004, 03:02 »
всё равно спасибо, что не оставил без внимания

Фархан

  • Guest
« Reply #3on: February 2, 2009, 17:51 »
אני מגה-קולית скажите перевод

Offline Elik

  • Posts: 2343
אני מגה-קולית скажите перевод

Я суперприкольная / Я супермодная.
I am supercool

lora

  • Guest
« Reply #5on: April 13, 2009, 00:00 »
בסביבת

Offline RawonaM

  • Posts: 42032
בסביבת
В окружении (чего-то)..

Offline Diila

  • Posts: 7
« Reply #7on: April 20, 2009, 16:33 »
Всем привет! Пожалуйста, помогите перевести фразу с иврита, она написана в английской транскрипции
Ani gam ve oto davar aahava sheli alyaih bilti mugbelet :scl:

Offline RawonaM

  • Posts: 42032
Ani gam ve oto davar aahava sheli alyaih bilti mugbelet :scl:
В соответствие с оригиналом: я тоже и так же само моя любовь на тебя неограничена.

Offline Diila

  • Posts: 7
 :=Огромное спасибо, RawonaM!!!!!

Offline Дуля

  • Newbie
  • Posts: 1
Помогите перевести пож-та, это на иврите
Ze mecijuti, ve od eih. Lifamim ze kore, yakirati, aval kashe leaamin.

большое спасибо!

Offline RawonaM

  • Posts: 42032
Ze mecijuti, ve od eih. Lifamim ze kore, yakirati, aval kashe leaamin.
«Это реально, и еще как. Иногда это случается, моя дорогая, но трудно поверить».

Offline Diila

  • Posts: 7
Здравствуйте, помогите перевести фразу на иврит, желательно в русско транскрипции, оч. нужно. :donno: Заранее огромное спасибо!
Я не волшебница, я только учусь. И фокус "не скучать за тобой" у меня пока не получается...

Шалом! Помогите, пожалуйста, с переводом следующей фразы :
Ма зэ! Ат хасера ли, каха нирце ли лехабек отах, вэ леагид лях та махмаот ахи хамот, арацон ле леипаред афилю ле шния!

Offline Elik

  • Posts: 2343
Здравствуйте, помогите перевести фразу на иврит, желательно в русско транскрипции, оч. нужно. :donno: Заранее огромное спасибо!
Я не волшебница, я только учусь. И фокус "не скучать за тобой" у меня пока не получается...
Поскольку Вы обыгрываете здесь фразу из старого советского фильма "Золушка", абсолютно неизвестного израильтянам, то как ни переводи эту фразу на иврит, получится маразм. Израильтянин не поймет хохмы "я не волшебница, я только учусь".
Советую Вам придумать более "израильскую" шутку.

Шалом! Помогите, пожалуйста, с переводом следующей фразы :
Ма зэ! Ат хасера ли, каха нирце ли лехабек отах, вэ леагид лях та махмаот ахи хамот, арацон ле леипаред афилю ле шния!

Перевожу максимально близко к тексту
"Мне очень тебя не хватает, я так хочу тебя обнять и сказать тебе самые горячие комплименты, я не хочу расставаться с тобой даже на секунду!"

Offline Diila

  • Posts: 7
Спасибо огроменное, Elik! ;) А с фразой я и правда промахнулась :negozhe:

 Доброе утро. Скажите  пожалуйста, а как это переводиться?  * אוקיי, אני סולח לך ספק לרגע! אנחנו חברים שוב

Доброе утро. Скажите  пожалуйста, а как это переводиться?  * אוקיי, אני סולח לך ספק לרגע! אנחנו חברים שוב

"Я прощаю тебе эти минутные сомнения! Мы снова друзья."

марчик

  • Guest
переведите текст на иврите в русскую транскрипцию:1 ביום הראשון של השבוע ומריה מגדלנה הגיע אל הקבר מוקדם, בעוד הוא היה עדיין חשוך, וראיתי כי האבן החל otvalen הקבר. מת'יו 28: 1; מארק 16: 1; לוקס 24: 1
2 נוסע, 2then כל כך, מגיע אליהם תלמיד אחר, מי ישו אהב ואמר, "טען לורד מתוך הארון ואת לא יודע איפה לשים את זה.
3 מיד פיטר, תלמיד אחר, והלכתי אל הקבר.
4 שהם רצו שניהם יחד; אבל התלמיד אחרים רצו דווקא פטר, הגיע אל הקבר תחילה.
5 ו, ההשתחבות, ראיתי מאחורי הרעלה של אידיאולוגיה; אך לא נכנסה אל תוך הארון.
6 אחריו פיטר סיימון, ומגיע כללו את הארון, ורואה כמה בגדים swaddling מאחורי, לוקס 24: 12
7 וכי עליו, לא היה עם pelenami, אך לשקר המעוות במיקום אחר.
8 אחר נכנסו, השוליה אחר, תחילה הגיע אל הקבר, ראו, האמינו.
9 כי הם עדיין לא מכירים הקודש כי זה אמור להיות מהמתים. נ 15:10; ישעיהו 53: 11; יונה 2: 1
10 כך הם חזרו שוב על מקומו.
11 אך מרי עמד חמורה, קרא. ו, כאשר בוכה, מתלבשת הארון, מתיו 28: 1; ח כ 16: 5
12, וראיתי שני המלאכים ב בכסות לבן יושב, אחד של הראש ואחר לרגליו של ישו, בה ונוזל.
13 והם ואמר לה, האישה! מה אתה plačeš′ אתה? הוא אמר להם לקח אדוני, לא ידעו איפה לשים את זה.
14 אמירת הדברים האלה, לשוב על עקבותיו וראיתי את ישו עומד; אך לא ללמוד שזה ישו. מת'יו 28: 9; ח כ 16: 9
ישו 15 נביאו בפני אשתו שלה! מה אתה plačeš′ אתה? מי שמחפשים? היא חשיבה של גנן, נביאו שווה לו, אדוני! אם יצרת אותו, אמור לי, היכן יציבו אותו, אני אקח אותו.
ישו 16 נביאו בפני לה, מרי! היא פנתה, אמר לו, Ravvuni! — כלומר, מורה!
17 ישוע אמר לה: tangere לי, כי יש לי vosšel לא לאבא שלי; הנזירים שלי וללכת אומר להם: אני עולה את אבא שלי ואת אביך, האלוהים, אלוהים שלך. FS 21: 23; מת'יו 28: 19; הרומאים 8: 29; העברים 2: 11
18 מרים המגדלית הלך, מבשר תלמידים אשר ראתה את הלורד ולאחר שהוא אמר לה

переведите в русскую транскрипцию:1 ביום הראשון של השבוע ומריה מגדלנה הגיע אל הקבר מוקדם, בעוד הוא היה עדיין חשוך, וראיתי כי האבן החל otvalen הקבר. מת'יו 28: 1; מארק 16: 1; לוקס 24: 1
2 נוסע, 2then כל כך, מגיע אליהם תלמיד אחר, מי ישו אהב ואמר, "טען לורד מתוך הארון ואת לא יודע איפה לשים את זה.
3 מיד פיטר, תלמיד אחר, והלכתי אל הקבר.
4 שהם רצו שניהם יחד; אבל התלמיד אחרים רצו דווקא פטר, הגיע אל הקבר תחילה.
5 ו, ההשתחבות, ראיתי מאחורי הרעלה של אידיאולוגיה; אך לא נכנסה אל תוך הארון.
6 אחריו פיטר סיימון, ומגיע כללו את הארון, ורואה כמה בגדים swaddling מאחורי, לוקס 24: 12
7 וכי עליו, לא היה עם pelenami, אך לשקר המעוות במיקום אחר.
8 אחר נכנסו, השוליה אחר, תחילה הגיע אל הקבר, ראו, האמינו.
9 כי הם עדיין לא מכירים הקודש כי זה אמור להיות מהמתים. נ 15:10; ישעיהו 53: 11; יונה 2: 1
10 כך הם חזרו שוב על מקומו.
11 אך מרי עמד חמורה, קרא. ו, כאשר בוכה, מתלבשת הארון, מתיו 28: 1; ח כ 16: 5
12, וראיתי שני המלאכים ב בכסות לבן יושב, אחד של הראש ואחר לרגליו של ישו, בה ונוזל.
13 והם ואמר לה, האישה! מה אתה plačeš′ אתה? הוא אמר להם לקח אדוני, לא ידעו איפה לשים את זה.
14 אמירת הדברים האלה, לשוב על עקבותיו וראיתי את ישו עומד; אך לא ללמוד שזה ישו. מת'יו 28: 9; ח כ 16: 9
ישו 15 נביאו בפני אשתו שלה! מה אתה plačeš′ אתה? מי שמחפשים? היא חשיבה של גנן, נביאו שווה לו, אדוני! אם יצרת אותו, אמור לי, היכן יציבו אותו, אני אקח אותו.
ישו 16 נביאו בפני לה, מרי! היא פנתה, אמר לו, Ravvuni! — כלומר, מורה!
17 ישוע אמר לה: tangere לי, כי יש לי vosšel לא לאבא שלי; הנזירים שלי וללכת אומר להם: אני עולה את אבא שלי ואת אביך, האלוהים, אלוהים שלך. FS 21: 23; מת'יו 28: 19; הרומאים 8: 29; העברים 2: 11
18 מרים המגדלית הלך, מבשר תלמידים אשר ראתה את הלורד ולאחר שהוא אמר לה

глен

  • Guest
Переведите, пожалуйста эти три фразы, если вас не затруднит.

Прости за назойливость. Не знаю куда девается моя гордость, когда мне кто-нибудь нравится.

Ты не хочешь со мной разговаривать, наверное, потому, что я читаю книги F. — Иудаизм говорит, они оскверняют интеллект.

В любом случае, обещаю, что не буду тебе больше беспокоить.

Offline ЕЖИК

  • Posts: 13
« Reply #21on: April 3, 2012, 08:24 »
Здравствуйте! помогите перевести предложение с иврита, а то в переводчике пишется набор слов....
היי עכשיו הבנתי ,אין בעיה אני יעזור לך ,מחכה לך בשמחה, דרך אגב תמונות יפות
ואת חתיכה ,שלומי

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 40431
    • Библиотека
« Reply #22on: April 3, 2012, 09:54 »
hi, теперь я понял, без проблем, я поможет¹ тебе, жду тебя с радостью, кстати, фотки красивые и ты кусок², Шломи.
Примечания:
¹ распространённая ошибка у малограмотных израильтян: «поможет» вместо «помогу».
² ≈ «красотка», израильский сленг.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

« Reply #23on: April 3, 2012, 10:01 »
Кстати, гуглоперевод на английский оказался вполне адекватным, даже точным; только «кусок» он перевёл буквально, не знаком, видать, со сленгом:
Hey now I understand, no problem I will help you, expecting you with joy, by the way nice pictures
And the piece
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline kissjulia

  • Newbie
  • Posts: 4
« Reply #24on: May 14, 2012, 04:00 »
подскажите, что означает אני מתחיל......... בך ? а еще Mathil leitahev bah!!!!!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: