Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учебники по валлийскому на русском

Автор dagege, мая 1, 2012, 14:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Существует ли такое явление? В печатном/электронном виде?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Damaskin

Цитата: dagege от мая  1, 2012, 14:44
Существует ли такое явление? В печатном/электронном виде?

Кроме грамматики Халипова я ничего не видел.

Alexandra A

Грамматика Халипова - очень хорошая.

Я во многом училась по ней (переводила тексты с Интернета с словарём, и при любом непонятном месте искала ответ в грамматике Халипова).

Грамматика Халипова - это супер!!!
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dagege

Цитата: Alexandra A от мая  1, 2012, 14:50
Грамматика Халипова - очень хорошая.

Я во многом училась по ней (переводила тексты с Интернета с словарём, и при любом непонятном месте искала ответ в грамматике Халипова).

Грамматика Халипова - это супер!!!
читал, что халиповская грамматика валлийского, наравне с ирландским - жуткое порождение аборта чьего-то мозга, и там выведен странный стандарт.

насколько это правда и можно ссылку на книжку?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Alexandra A

Я уже не раз на этом Форуме рекламировала вот этот ресурс -

http://www.mit.edu/people/dfm/canol/contents.html

Reading Middle Welsh
A Course Book Based on the Welsh of the Mabinogi

by

Gareth Morgan
University of Texas at Austin

он - на английском. Это очень простое, ясное, лёгкое, и в то же время полезное для обучения,

введение в средневаллийский язык на примере текста *Мабиноги*.

Главное - орфография там употребляется не средневековая, а современная! Почти все слова даны в современной литературной орфографии, и их можно найти в современном словаре! (словарей средневаллийского я не видела и не слышала о них.)

Очень хорошо вводит в грамматику, и учит читать предложения.

Так просто, легко, и ясно написано!

(напомню, что почти всё различие между средневаллийским языком и современной письменной нормой - это в орфографии (например мутации в Средневековье совсем не так обозначали, имногое другое). Основы грамматики в принципе почти те же.

Я по этому пособию училась чтобы уметь читать современные сайты о Британии - о политике, истории, и жизни.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dagege

Цитироватьвведение в средневаллийский язык на примере текста *Мабиноги*.
мне бы пособия с лексикой посовременней. А то средневековье, оно такое....


Кста, в каком разделе зарыты урока Дамаскина? Или их опять удалили?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Alexandra A

Цитата: dagege от мая  1, 2012, 14:57
Цитата: Alexandra A от мая  1, 2012, 14:50
Грамматика Халипова - очень хорошая.

Я во многом училась по ней (переводила тексты с Интернета с словарём, и при любом непонятном месте искала ответ в грамматике Халипова).

Грамматика Халипова - это супер!!!
читал, что халиповская грамматика валлийского, наравне с ирландским - жуткое порождение аборта чьего-то мозга, и там выведен странный стандарт.

насколько это правда и можно ссылку на книжку?

вот на этом сайте

http://www.cymraeg.ru/

вот эта грамматика

http://www.cymraeg.ru/gramadeg.pdf

Там очень хорошо и ясно объясняются явления грамматики валлийского языка.

Автор берёт не примеры с головы - он берёт примеры из валлийских письменных современных источников (художественная литература, газеты...)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era


Alexandra A

Цитата: dagege от мая  1, 2012, 15:01
Цитироватьвведение в средневаллийский язык на примере текста *Мабиноги*.
мне бы пособия с лексикой посовременней. А то средневековье, оно такое....


Кста, в каком разделе зарыты урока Дамаскина? Или их опять удалили?

Учите и не пожалеете.

Лексика в принципе мало изменилась.

Я когда начинала изучать валлийский - я не делала различий между современными текстами и текстом *Мабиноги*, между гармматикой современного валлийского Халипова, и грамматикой средневекового валлийского по ссыле которую я дала. И словарь использовала один и тот же - современного языка...

Есть просто маленькие ньюансы...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: dagege от мая  1, 2012, 15:01
Кста, в каком разделе зарыты урока Дамаскина? Или их опять удалили?

Не понял.... Где они были, там они и есть.

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: Alexandra A от мая  1, 2012, 14:59
Я уже не раз на этом Форуме рекламировала вот этот ресурс -

http://www.mit.edu/people/dfm/canol/contents.html

Reading Middle Welsh
A Course Book Based on the Welsh of the Mabinogi

by

Gareth Morgan
University of Texas at Austin

Я пытался учить по нему язык с нуля - ничего не получилось. Сейчас я уже понимаю, что там к чему. Хотя современная орфография в учебнике по средневековому языку - серьезный минус.

Alexandra A

Цитата: Damaskin от мая  1, 2012, 15:17
Я пытался учить по нему язык с нуля - ничего не получилось. Сейчас я уже понимаю, что там к чему. Хотя современная орфография в учебнике по средневековому языку - серьезный минус.

Я взяла его в руки на третий месяц изучения языка.

А мне кажется наоборот - это немного помогает... Цель ведь - привыкнуть к синтаксису. А для этого надо читать и понимать как можно больше предложений!

Валлийский язык - это более чем на 3/4 - синтаксис! На синтаксис нужно обращать прежде всего внимание! (Выучить спряжение стандартного глагола canu = петь, и глагола bod = быть - не думаю что трудно).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dagege

Цитата: Damaskin от мая  1, 2012, 15:14
Цитата: dagege от мая  1, 2012, 15:01
Кста, в каком разделе зарыты урока Дамаскина? Или их опять удалили?

Не понял.... Где они были, там они и есть.
я просто искал в разделе кельтских языков, в вашем блоге и не сразу сообразил.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Damaskin

По средневековому валлийскому есть еще один учебник http://heatherrosejones.com/medievalwelshlessons/index.html

Тексты даются в средневековом написании и в современном литературном. К каждому тексту перевод на английский.

Alexandra A

Цитата: Damaskin от мая  2, 2012, 15:46
Тексты даются в средневековом написании и в современном литературном. К каждому
тексту перевод на английский.
Ну... Почти в современном.

http://heatherrosejones.com/medievalwelshlessons/unit02main.html

средневековое: aeleu tec
переведено на сайте: aeleu teg

Всё правильно, кроме одного: по-современному должно быть aeliau = брови. Я хочу тут подчеркнуть, что сочетание *eu* в современном языке - только в серединных слогах, и обязательно *au* - в конечных слогах.

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

В этом учебнике дается не перевод на современный валлийский, а именно запись средневекового текста в современной орфографии - просто как вспомогательный элемент обучения. 

Alexandra A

Цитата: Damaskin от мая  2, 2012, 16:59
В этом учебнике дается не перевод на современный валлийский, а именно запись средневекового текста в современной орфографии - просто как вспомогательный элемент обучения.

В современной орфографии окончание множественного числа пишется *au*.

Если я вижу окончание как *eu* - это либо средневаллийская орфография (и тогда я настраиваюсь на все её особенности). Либо это режет глаза.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: Alexandra A от мая  2, 2012, 17:01
В современной орфографии окончание множественного числа пишется *au*.

Александра, это уже не орфография, а грамматика.
Орфография - это gvallt vs gwallt. Хотя в общем вы правы, второй вариант - это, скорее, попытка стандартизировать средневековую орфографию и более-менее подогнать ее под современную.

Ну так этот учебник - не для изучения современного валлийского. Этим и интересен.

Alexandra A

Цитата: Damaskin от мая  2, 2012, 17:05
Цитата: Alexandra A от мая  2, 2012, 17:01
В современной орфографии окончание множественного числа пишется *au*.

Александра, это уже не орфография, а грамматика.
Орфография - это gvallt vs gwallt. Хотя в общем вы правы, второй вариант - это, скорее, попытка стандартизировать средневековую орфографию и более-менее подогнать ее под современную.

Ну так этот учебник - не для изучения современного валлийского. Этим и интересен.

Я в своих уроках чтения просто писала под оригинальным текстом слова чисто так как пишутся в современных словарях, и как требует современная грамматика. Без отступлений.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Damaskin

Цитата: Alexandra A от мая  2, 2012, 17:08
Я в своих уроках чтения просто писала под оригинальным текстом слова чисто так как пишутся в современных словарях, и как требует современная грамматика. Без отступлений.

Подходы могут быть разными. Я бы давал современное написание только в словарике к тексту, параллельно с оригинальной записью.

Aindí

Открыл грамматику Халипова и сразу же, на первых же страницах - по фонетике и орфографии - нашел уйму неточностей и ужасный способ изложения материала. Вы - талантивая девушка, Александра, если по его учебнику (хотя он и не учебник вовсе, а урезанный по объему справочник) смогли хоть что-то толковое изучить - а в ваших постах на форуме я вижу очень глубокое знание и понимание сего вопроса.

Людям, которые хотят изучить валлийский "с нуля", я обычно настоятель не не рекомендую Халипова. Я его вообще не рекомендую - потому как от его справочника по ирландскому я навзрыд рыдал.
Caelum non animum mutant qui trans mare currunt.

இణ్രിದ್

Цитата: Aindí от апреля 14, 2014, 14:35
Открыл грамматику Халипова и сразу же, на первых же страницах - по фонетике и орфографии - нашел уйму неточностей и ужасный способ изложения материала. Вы - талантивая девушка, Александра, если по его учебнику (хотя он и не учебник вовсе, а урезанный по объему справочник) смогли хоть что-то толковое изучить - а в ваших постах на форуме я вижу очень глубокое знание и понимание сего вопроса.

Людям, которые хотят изучить валлийский "с нуля", я обычно настоятель не не рекомендую Халипова. Я его вообще не рекомендую - потому как от его справочника по ирландскому я навзрыд рыдал.

Какого качества у Халипова книги по-валлийскому?

Aindí

ЦитироватьКакого качества у Халипова книги по-валлийскому?
Если вы владеете английским, я вообще порекомендую не пользоваться Халиповым, а почитать, скажем:

1. Thomas Jones "Guide to Welsh" - немного устаревшее издание, но хороший ресурс именно по грамматике литературного письменного языка; насчет фонетики и орфографии там как раз недоработки и недостаточно информации, но грамматика письменного языка - прелесть просто. Увы, что письменный язык уже давно не используется в Уэльсе в повседневной практике (общение, мое любимое BBC Radio Cymru и т.п.)
2. Gareth King "Modern Welsh: A Comprehensive Grammar" - очень детальная и интересная грамматика, научный подход, но изложение доступным языком, плюс - упор на именно "живой" разговорный язык
3. из серии Hugo's Simplified System "Welsh in Three Months" - несмотря на непритязательное название, именно этот учебник мои преподаватели валлийского рекомендовали как лучший "стартер", и они были правы. Все объясняется детально, четко, много примеров, всегда (!) есть транскрипция - что на начальных порах все же помогает неимоверно, когда не уверен в прочтении "спорных" слов (ударение, оглушение согласных, как правильно читается именно в этом слове Y или диктонг какой, и т.п.)
Caelum non animum mutant qui trans mare currunt.

Alexandra A

Цитата: Aindí от апреля 14, 2014, 14:35
Открыл грамматику Халипова и сразу же, на первых же страницах - по фонетике и орфографии - нашел уйму неточностей
Фонетика меня не интересует.

Какие неточности в орфографии у Халипова?

И главное - какие неточности в грамматике?

Давайте конкретно.

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр