Author Topic: Классификация тюркских по отдельным словам или группам слов  (Read 92964 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Iskandar

  • Posts: 30753
Ну понятно, что исходное значение "печень". Это пассивно осознаётся носителями и кто знаком с казахским, понимают, что это соответствует казахскому бауыр. Но в живой речи господствует жигар.
пожиттєво

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
Понятно, в этом значении (грудь, серде и т.п.) оно и в татарском есть. Это вроде какой-то литературизм (берущее начало в караханидском?).

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 18663
  • Gender: Male
бауыр
1) анат. печень
бауыр ауруы → болезнь печени
бауыр қабынуы → мед. гепатит
бауыр қақпасы → анат. ворота печени
бауыр циррозы → цирроз печени
көкбауыр → анат. селезенка
2) брюхо; живот
бауыры жазық ат → широкобрюхий конь
◊ бауыр ет → диафрагма; теща; перен. самое дорогое; родное (о ребенке, детях)
бала — адамның бауыр еті → ребенок — это самое дорогое для человека
3) передняя часть туловища
бауырына басу → прижимать к груди; приютить (усыновить)
бауырына қысу → прижимать к себе
бауырын төсеп жату → лежать ничком
4) перен. кровный родственник; родич; брат
бауыр тарту → относиться как кровный родственник
мен кішкентай бауырымды сағындым → я скучаю по младшему братцу
5) перен. склон (горы)
Spoiler: продолжение ⇓⇓⇓

во как
͡° ͜ʖ ͡°

Offline kanishka

  • Posts: 3506
  • Gender: Male
Откуда вы такие словари берете?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Ну понятно, что исходное значение "печень". Это пассивно осознаётся носителями и кто знаком с казахским, понимают, что это соответствует казахскому бауыр. Но в живой речи господствует жигар.

Я вот не осознавал дотоле.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Понятно, в этом значении (грудь, серде и т.п.) оно и в татарском есть. Это вроде какой-то литературизм (берущее начало в караханидском?).

В хакания такого нет. Скорее кыпчакизм.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
шор. паар
+ алт. буур

В случае с "печенью" восточно-тюркские от остальных тюркских кажется далеко не уходят.

Offline kanishka

  • Posts: 3506
  • Gender: Male
А вот в чагатайском есть. Устойчивое литературное выражение - бағир қони - кровь из груди/сердца.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
шор. паар
+ алт. буур

В случае с "печенью" восточно-тюркские от остальных тюркских кажется далеко не уходят.
Зато "селезёнка" у них какая-то своя: шор. телене, алт. телююн.

Возьмите лучше какие-нибудь слова с более интересной межтюркской дистрибуцией. Например, "зайца" (коян/тушкан) или "находить" (тап-/бул-).

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
А вот в чагатайском есть. Устойчивое литературное выражение - бағир қони - кровь из груди/сердца.
В "Кутадгу билиг" есть в значении "сердце".

Кто-нибудь напомните пожалуйста этот памятник к какому из мертвых языков относится?

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 18663
  • Gender: Male
͡° ͜ʖ ͡°

шор. паар
+ алт. буур

В случае с "печенью" восточно-тюркские от остальных тюркских кажется далеко не уходят.
Зато "селезёнка" у них какая-то своя: шор. телене, алт. телююн.
В алтайском, во всяком случае, монгольская (халха дэлүү). Может, и шорская тоже, хотя тамошний фонетический облик объяснить трудно.

Offline kanishka

  • Posts: 3506
  • Gender: Male
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
Возьмите лучше какие-нибудь слова с более интересной межтюркской дистрибуцией. Например, "зайца" (коян/тушкан) или "находить" (тап-/бул-).
Ну, лично я, пока задался целью рассмотреть органы и части тела, а вы можете взяться за "зайца", если хотите. Согласен, что он интересен.


Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
Сердце: тат. йөрәк, крг. жүрөк, кк. жүрек, каз. жүрек, шор. чүрек, алт. джюрек, аз. könül, ткм. йүрек, тур. yürek, кум. юрек, узб. юрак

Тут почему-то выбивается азербайджанский, в азербайджанском вообще есть когнат слова йүрәк или оно начисто отсутствует?

Offline kanishka

  • Posts: 3506
  • Gender: Male
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
+ якут. быар "печень", таал. "селезёнка", сүрэх "сердце"

+ чув. пĕвер "печень", чĕре "сердце"

"селезёнку" что-то не нашёл в русско-чувашском словаре :(

И в онлайн-словаре нету, похоже чувашей бог обделил этим органом. ;)

Offline АлифБука

  • Posts: 446
  • Gender: Male
  • Scio me nihil scire
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Offline Фанис

  • Posts: 13180
  • Gender: Male
ЖЕЛУДОК: тат. ашказаны (карын тоже есть, но не основное), алт. карын, якут. куртах, чув. вар, хырăм (какой вариант основной?), тур. mide (персизм? карын тоже есть, но вроде не основной для "желудка"), шор. куруспан, кк. иш, ас қазан, қарын (основное наверно ас қазан?), бшк. ашқазан (есть и қарын), каз. асқазан, кум. ашкъазан, къурсакъ, къарын, узб. ошқозон, меъда, ткм. ич, мәде, ашгазан, крг. қарын, ич,

Узбекский по наличию меъда опять попадает в группу наиболее персизированных тюркских вместе с турецким и туркменским.

Наиболее ортатюркским словом для анатомического термина "желудок" пожалуй является вариант ашқазан. Қарын тоже распространено, но у него на самом деле несколько более широкая семантика, выходящая за рамки анатомии, это "чрево, утроба".

Offline Iskandar

  • Posts: 30753
Меъда вообще арабизм, конечно

Насколько древне сложение "еда-котёл"?
пожиттєво

Offline heckfy

  • Posts: 6197
  • Gender: Male
Қорин. У узбеков тоже есть. Но это скорее живот, а не желудок.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: