Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Классификация тюркских по отдельным словам или группам слов

Автор Фанис, апреля 23, 2012, 13:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

АлифБука

Цитата: Фанис от апреля 25, 2012, 19:03
ЖЕНА:
...каз. әйел; жар; зайып; қатын...
+ жұбайы, жамағат, қосақ (қосағы), нақсүйер, бәйбіше, тоқал  :)
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

АлифБука

Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Фанис


kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.


Фанис

Кстати, на каком-то (диалектологического словаря нет при себе) сибирском вроде диалекте значение "муж" передается словами татар, татарым. :)

АлифБука

Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

heckfy


АлифБука

эти значения также имеют быть :yes:
күйеу
1) муж; супруг
қыздай тиген күйеуі → муж, с которым она прожила уже много лет (букв. муж, женившийся на ней, когда она была девушкой)
оның күйеудегі қызы → его замужняя дочь
күйеуі өлген әйел → вдова; женщина, у которой умер муж
күйеуге тимеген әйел → незамужняя женщина
күйеуге шығу → выходить замуж
күйеуден қайтқан әйел → разведенная женщина (букв. вернувшаяся от мужа)
2) зять
ол — осы ауылдың күйеуі → он приходится зятем этому аулу
күшік күйеу → зять, проживающий в доме тестя
пайғамбар да күйеуін сыйлаған → и пророк почтил зятя (т.е. зять, всегда достоин уважения)
3) жених
күйеу аттандыру → этн. снарядить женихом посещение им дома невесты (с подарками)
күйеу түсу → этн. ритуальное посещение женихом дома невесты
□ күйеу атымен күл тасы → на лошади жениха хоть золу вози (т.е. жених пока обязан всем в ауле невесты)
күйеу келсе, қыз дайын → был бы жених, а невеста — готова (т. е. мы готовы, дело за вами)
күйеу сыбағасы — төс → грудинка — для жениха (по обычаю родственники невесты приглашают жениха или зятя в гости и угощают грудинкой)
◊ күйеу жолдас → дружка
күйеу қазық → один из колов, к которому привязывают юрту
күйеу қосшы → этн. кто-либо из сопровождающих друзей жениха во время посещения дома невесты
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.


Фанис


Iskandar

Цитата: Фанис от апреля 26, 2012, 15:14
Кстати, на каком-то (диалектологического словаря нет при себе) сибирском вроде диалекте значение "муж" передается словами татар, татарым. :)

مثل این است که زن‌های اوکراینی مردان خودشان‌را «قزاق» می‌نامیدند






Фанис

Цитата: Iskandar от апреля 26, 2012, 17:23
Цитата: Фанис от апреля 26, 2012, 15:14
Кстати, на каком-то (диалектологического словаря нет при себе) сибирском вроде диалекте значение "муж" передается словами татар, татарым. :)

مثل این است که زن‌های اوکراینی مردان خودشان‌را «قزاق» می‌نامیدند
Да, похоже.

kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Фанис

ОТЧИЗНА, РОДИНА, РОДИМЫЙ КРАЙ, МЕСТО РОЖДЕНИЯ:

алт. телер,

якут. төрөөбүт дойду, төрөппүт,

чув. тăван çер-шыв, çуралнă çĕр,

тат. ватан, туган ил, туган як,
уйг. вәтән, жут, туғулған җай,
каз. отан, атамекен, туған ел,
гаг. ватан,
ктат. vatan, doğğan el,
ткм. ватан, мекан,
кк. ўатан, туўған ел, мәкан,
кум. ватан, тувгъан ери, ата юрт,
тур. anayurt, vatan, dogum yeri,
узб. ватан, она юрт,

ног. аталык,

крг. ата мекен, тууган жер, туулган жер,

шор. туған чери,

P.S. Прошу не пускаться в детские соревнования по количеству синонимичных выражений, я здесь привёл только некоторые.

Что за слово ватан?



Фанис

РОДНОЙ:

якут. төрөөбүт, төрөппүт,

уйг. қериндаш, туққан,
тат. туган, бертуган,
каз. бір туған, туған,
ктат. öz, doğmuş, tuvğan, doğğan (последняя явно огузская форма вроде употребляется только по отношению к краю, стране),
чув. тăван, хурăнташлă,
ткм. сүйтдеш (сүйтдеш доган - родной брат)
крг. каны бирге, тууган, бир тууган, боордаш,
кк. туўған, туўысқан,
шор. туған,
кум. тувма къардаш, ювукъ, тувгъан (последнее только о стране, городе)
узб. туққан, туғишған, жигар, ўз,

гаг. sensel (soy, hısım),

тур. öz,

Пример захвата "поволжским" перебоем аж всего карлукско-кыпчакского ареала (в противовес огузским doggan, dogum и пр.) :)


Фанис

Цитата: bvs от мая  7, 2012, 15:06
В кыпчакских oğ > uw закономерный переход.
Вы смешиваете два разных явления. В кыпчакских закономерен переход ğ > w (в некоторых случаях), а перебой о > у - это нечто отличное и независимое. Посмотрите на уйгурский и узбекский когнаты, если проглядели.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр