Помогите выбрать наиболее подходящий перевод

Автор Tinusha, марта 30, 2012, 01:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Tinusha

Вот предложение:
ЦитироватьThe integration of large numbers of tiny transistors into a small chip was an enormous improvement over the manual assembly of circuits using discrete electronic components.
И варианты:
Цитироватьа) Интеграция большего числа маленьких транзисторов на небольшой схеме явилась величайшим усовершенствованием по отношению к ручному собранию схем из отдельных компонентов.
b) Интеграция большого количества крошечных транзисторов на небольшой пластине имела большое преимущество над ручной сборкой, использующей дискретные электронные компоненты.
с) Интеграция большого количества крошечных транзисторов на одной маленькой схеме представляла огромное усовершенствование по сравнению с ручной сборкой схем из отдельных электронных элементов.
Я склоняюсь к с..

Заранее спасибо)

mnashe

Цитата: Tinusha от марта 30, 2012, 01:40
Я склоняюсь к с..
Я, пожалуй, тоже.
Хотя во всех вариантах есть изъяны.
Я бы перевёл так:
Интеграция большого числа крошечных транзисторов в одной маленькой микросхеме явилась огромным усовершенствованием по сравнению с ручной сборкой схем из отдельных электронных элементов.
По мне, лучше «множества» вместо «большого числа», но дальше от оригинала.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

karok

По сравнению с ручной сборкой схем из дискретных компонентов большим прорывом стала интеграция множества крошечных транзисторов в небольшой микросхеме.

Ручная сборка меня коробит, если честно  :-\

mnashe

Цитата: karok от марта 30, 2012, 02:27
По сравнению с ручной сборкой схем из дискретных компонентов большим прорывом стала интеграция множества крошечных транзисторов в небольшой микросхеме.
Мне кажется, нет нужды менять порядок: смысловой оттенок меняется, а никакого стилистического улучшения нет, даже наоборот.
«Отдельных», imho, намного больше подходит, чем «дискретных».
А «множества крошечных транзисторов в небольшой микросхеме» — неплохо. «Маленький» чересчур сюсюшно в таком контексте. Хотя вполне приемлемо.
«Прорывом» — очень нравится.
«Интеграция множества крошечных транзисторов в небольшой микросхеме стала огромным прорывом по сравнению с ручной сборкой схем из отдельных электронных компонентов».

Цитата: karok от марта 30, 2012, 02:27
Ручная сборка меня коробит, если честно
Почему? :what:
По-моему, нормальное выражение, так и говорят по-русски.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

karok

Цитата: mnashe от марта 30, 2012, 02:50
По-моему, нормальное выражение, так и говорят по-русски.

Потому что, когда говорят "ручная сборка", я представляю конвеер, на котором толпа народа что-то собирает, а тут имеется в виду, что раньше схемы складывали из множества отдельных "кубиков", этот самый дискретный компонент означает, что у него есть саммостоятельный корпус, и вот эти "кубики" складывали в одну схему, а с появлением микросхем необходимость складывать "кубики" отпала. Это не вяжется с моим представлением о "руной сборке"  :tss:

karok

Цитата: mnashe от марта 30, 2012, 02:50
Мне кажется, нет нужды менять порядок: смысловой оттенок меняется, а никакого стилистического улучшения нет, даже наоборот.
Не знаю, как вам, а мне так проще воспринимать смысл предложения, в голове логично выстраивается последовательность: что было (дискретные компоненты) - что случилось (прорыв) - что стало (микросхема).

Elik

Цитата: mnashe от марта 30, 2012, 01:57
Хотя во всех вариантах есть изъяны.
Я бы перевёл так:
Интеграция большого числа крошечных транзисторов в одной маленькой микросхеме явилась огромным усовершенствованием по сравнению с ручной сборкой схем из отдельных электронных элементов.
+100

И еще я бы заменил слово "крошечных" на "микроскопических" и  "маленькой" на "небольшой". Слова "крошечный" и "маленький" плохо звучат в научно-техническом тексте.

svidomit132

Объединение огромного числа ультратонких(сверхмалых) транзисторов в одной маленькой микросхеме, обладало несомненным преимуществом перед компонентной сборкой электронных схем. 8-)

П.С.Велосипед на круглых колесах ездит быстрее
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

mnashe

Цитата: karok от марта 30, 2012, 14:08
когда говорят "ручная сборка", я представляю конвеер, на котором толпа народа что-то собирает, а тут имеется в виду, что раньше схемы складывали из множества отдельных "кубиков", этот самый дискретный компонент означает, что у него есть самостоятельный корпус, и вот эти "кубики" складывали в одну схему, а с появлением микросхем необходимость складывать "кубики" отпала. Это не вяжется с моим представлением о "ручной сборке"
Место, занимаемое корпусом и его цена — не единственные недостатки «старых» схем. Ручной труд здесь — тоже очень важный фактор. Так что вполне уместно.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: svidomit132 от марта 30, 2012, 14:37
Объединение огромного числа ультратонких(сверхмалых) транзисторов в одной маленькой микросхеме, обладало несомненным преимуществом перед компонентной сборкой электронных схем. 8-)
;up: :=
Только всё же слово "маленькой" стоит заменить на "небольшой" или "компактной", поскольку в научном тексте слово "маленький" звучит очень уж по-детски.
Вы молодец. Это наиболее адекватный перевод.

karok


mnashe

Цитата: Elik от марта 30, 2012, 15:50
Цитата: svidomit132 от марта 30, 2012, 14:37
Объединение огромного числа ультратонких(сверхмалых) транзисторов в одной маленькой микросхеме, обладало несомненным преимуществом перед компонентной сборкой электронных схем. 8-)
Это наиболее адекватный перевод.
Нет.
Далеко не во всех микросхемах прямо-таки огромное количество компонентов.
Есть множество дешёвых микросхем всего с несколькими десятками компонентов, их область применения очень широка, и их вкладом в развитие техники тоже никак нельзя пренебречь.
С другой стороны, «несомненное преимущество» вроде как слабее, чем «enormous improvement» :donno:
В остальном — согласен.

Цитата: Elik от марта 30, 2012, 15:50
Только всё же слово "маленькой" стоит заменить на "небольшой" или "компактной", поскольку в научном тексте слово "маленький" звучит очень уж по-детски.
О, «компактной» — самый лучший вариант.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

svidomit132

Маленькая микросхема=масло масляное , "маленькая" можно вообще выбросить, "несосмненное" можно заменить на "неоспоримое" и т. д. и т. п.

Объединение большого количества сверхмалых транзисторов в одной микросхеме, обладало неоспоримым преимуществом перед компонентной сборкой электронных схем :UU:
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Dubby

Я совсем не знаток английского, но даже мне видно сопоставление в исходной фразе большого кол-ва и маленькой микросхемы (чипа?).

Что касается "ручной сборки", то это не проходит, потому что компонетная сборка тоже могла быть (и была) автоматизированной, и даже роботизированной. А транзисторы я бы "обозвал" крошечными, ибо они именно таковы: невооруженным глазом - не разглядеть.

Dubby

Цитата: Tinusha от марта 30, 2012, 01:40
с) Интеграция большого количества крошечных транзисторов на одной маленькой схеме представляла огромное усовершенствование по сравнению с ручной сборкой схем из отдельных электронных элементов.<...>
Я склоняюсь к с..

Моя редакция:

Интеграция большого количества крошечных транзисторов на одной маленькой схеме представляла собой огромный шаг вперед по сравнению с компонентной сборкой электронных схем.

Компас

Интеграцию и крошечные в топку.
Размещение большого количества миниатюрных транзисторов на небольшой подложке было значительным прорывом по сравнению с ручной пайкой электрических схем из дискретных элементов.

Компас

ЦитироватьИнтеграция большого количества крошечных транзисторов на одной маленькой схеме представляла собой огромный шаг вперед по сравнению с компонентной сборкой электронных схем.
красный - не научно-техническая лексика
зеленый - слишком книжно всуе
синий - псевдотехнический язык

svidomit132

Цитата: Компас от апреля  2, 2012, 16:01
ЦитироватьИнтеграция большого количества крошечных транзисторов на одной маленькой схеме представляла собой огромный шаг вперед по сравнению с компонентной сборкой электронных схем.
красный - не научно-техническая лексика
зеленый - слишком книжно всуе
синий - псевдотехнический язык
Любой технарь-электронщик  знает что такое компонентная сборка или  компонентный ремонт :green:

П.С. Кст текст не технический, а скорее научно-популярный
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

mnashe

Цитата: Компас от апреля  2, 2012, 15:47
Размещение большого количества миниатюрных транзисторов на небольшой подложке было значительным прорывом по сравнению с ручной пайкой электрических схем из дискретных элементов.
зелёный — удачное решение
голубой — неплохой вариант
синий — ненужное заимствование, русский аналог по смыслу ближе.
красный — ничем не оправданная отсебятина, неуклюже и технически неверно.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Вариант svidomit132 значительно лучше варианта Компас.
В последнем ценно лишь «миниатюрный».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Tinusha

Всем  огромное спасибо)
Те, кто от себя выдумал тоже спасибо, но надо именно выбрать не заменяя слов.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр