Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Питання з історі української літератури (переклади)

Автор Kosterok, мая 12, 2006, 17:42

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Смайлик

Цитата: Ревета от мая 23, 2006, 08:55
Сенсу цілого життя немає.
Є сенс у кожній окремо ситуації, думці, кроці...

Ну чому... мабуть не для кожного, але той хто живе ідеєю частіше присвячує їй все своє життя.  А те що ви перелічили, на мій погляд, є лише його складними частинами.  Той хто не бачить сенсу цілого життя може й живе моментами. Тоді можна сказати так: сенс там де ти його можеш знайти.

І взагалі це лише моя точка зору, практичний підхід до життя залежить від життєвої філософії, я не хочу говорити іншим як їм треба жити.  :)

Ревета

Цитата: Смайлик от мая 23, 2006, 21:33
Цитата: Ревета от мая 23, 2006, 08:55
Сенсу цілого життя немає.
Є сенс у кожній окремо ситуації, думці, кроці...

Ну чому... мабуть не для кожного, але той хто живе ідеєю частіше присвячує їй все своє життя.  А те що ви перелічили, на мій погляд, є лише його складними частинами.  Той хто не бачить сенсу цілого життя може й живе моментами. Тоді можна сказати так: сенс там де ти його можеш знайти.

І взагалі це лише моя точка зору, практичний підхід до життя залежить від життєвої філософії, я не хочу говорити іншим як їм треба жити.  :)
Не бачив ще в житті психічно здорової людини, яка знала б сенс всього свого життя і керувалася ним.

Смайлик

Цитата: Ревета от мая 23, 2006, 23:10
Не бачив ще в житті психічно здорової людини, яка знала б сенс всього свого життя і керувалася ним.
:D
По-перше, що таке психічно здорова людина?

Ну а по-друге, давайте зробимо крок назад і надамо дефініцію словам "сенс життя" у контексті дискусії.  Коли йдеться про життя за ідею, то я розумію під словом "сенс" мету.  Якщо людина має щось за мету та живе заради цього, то мені здається сенс свого життя ця людина таки знайшла.  Дехто знаходить не тільки сенс свого життя але також сенс всього що існує(наприклад релігійні люди), але це поняття вже глибше ніж я мав на увазі. 

Radley

Цитата: "Смайлик" от
(наприклад релігійні люди)
Деякі з них намагаються знайти сенс не лише для свого життя, а ще й для життя інших :)

Смайлик

Ага, і підносять істину людям у формі дешевого журнальчика та промивці мозку на так званих "конгресах".   

ou77

Звичайно, людство вимре. То і що з того? піти тепер у світ?
Людство вимре, але не відомо коли, що ж тепер жити як рослинам без ідеї без мети?
Я власне знаю що вмру і не боюся того, але всеодно хочеться досягти чогось....
Зробити щось велике...
Я б сказавби досягнути максиуму на множині можливого!

DarkMax2

Цитата: andrewsiak от мая 15, 2006, 09:31
Цитата: Kosterok от мая 12, 2006, 17:42
PS:Цікавлять переклади саме з датської--бо кажуть,що,наприклад,казки того ж Андерсена(прозою,звісно) українською видаються в перекладі з російської.
Ліпше казати "данський, данська", аніж зросійщені "датський, датська", адже країна - Данія, а не Датія. Данською також кажемо "Dansk" та "Danmark". А відки росіянці там взяли "т" - годі збагнути.  :donno:
Гіперкорекція. Насправді у того ж Шевченка Датчина, а не Данія. Датське - це питоме, а не російське.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр