Перевод: РУССКИЙ <=> ТАБАСАРАНСКИЙ язык

Автор Гъумц1улла, марта 23, 2012, 20:08

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.


Инсан

Цитата: энжи от апреля 14, 2013, 20:00
переведите пожалуйста - я жан риш
Это уважительное обращение к девушке, девочке, можно перевести как "о моя дорогая (родная) девочка (дочка)!"

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от мая 28, 2013, 08:40
Цитата: Ахтынка от мая 20, 2013, 17:12
Здраствуйте помогите пожалуйста с переводом!
Ты меня кажется не  слышешь вообще или мимо ушей пропускаешь то что говорю!
Когда ты меня отвезешь в город за платьем ?

Ивус изу ибкуди адришалус зат, дашсана иварис дарабкуди ашалив, ивус к1уруб.
Феле иву изу архура шагьурдис к1удар гъадагъуз??
Лигу гьялариан, увуз узу кlурайиб ебхьури адарвуз зат, ибакьан ипри адарва узу кlурайиб!


Инсан

Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату?  или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!

Инсан

Цитата: Амишка93 от мая 15, 2014, 22:23
Как правильно пишется чукрях?))Ч1укрях?Заранее спасибо!
Чвюкърях. надеюсь, значение этого слова понимаете?!

Инсан

Цитата: Абисова Гуля от июня 27, 2014, 09:18
Ассалам алейкум, помогите перевести 
Изу кьямкьлин ц!аси. Гьип!ди ава?
Гъат!ундануз гьаму сайт
Ваалейкум ассалам.
Изу кьямкьлин ц!аси - Я - как молния. Гьип!ди ава? - Что делаешь.
Гъат!ундануз гьаму сайт (Гъатlунданнуз с двумя н, так будет точнее) - тебе не надоел этот сайт. Все что вы привели - это говор ссо Жванна (села Ругуж, Ханаг, Пилиг и тд)

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 07:03
Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату?  или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!

;D Насмешил.
не язык, а диалект.
Нитрихским диалектом особо не знаком, особенно по грамматике.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от февраля 14, 2015, 10:39
Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 07:03
Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату?  или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!

;D Насмешил.
не язык, а диалект.
Нитрихским диалектом особо не знаком, особенно по грамматике.
При чем тут нитрикский диалект? я про твой - собственный, который издалека напоминает дюбекский говор, но в целом ни письмом ни словами оно нигде не встречается, кроме как у тебя!

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 12:24
Цитата: Гъумц1улла от февраля 14, 2015, 10:39
Цитата: Инсан от февраля 14, 2015, 07:03
Цитата: Marianna05 от мая 15, 2014, 00:24
Брат, извините пожалуйста!!! "Полезно вуйиш баярихьан шубарихьна хъубкьдира дай" Выходит, что-то плохое в этой фразе??? :o :fp: :'( Брат, скажите... там ругательство или что? Могла ли девушка обратиться с этой фразй к брату?  или только к чужому чел-ку так может обратиться??!
Ничего ругательного в этих словах нет, и не стоит обращать внимания и принимать "переводы" Гъумцlуллы, это местами полный ахтунг, его "гъумцlуллинский" язык иногда никакого отношения к табасаранскому не имеет! А эта фраза переводится, как "если бы это было полезно, то из-за парней девушкам и не досталось бы", что тут усмотрел Гъумцlулла, ума не приложу! Эту фразу может сказать, кто угодно и кому угодно!

;D Насмешил.
не язык, а диалект.
Нитрихским диалектом особо не знаком, особенно по грамматике.
При чем тут нитрикский диалект? я про твой - собственный, который издалека напоминает дюбекский говор, но в целом ни письмом ни словами оно нигде не встречается, кроме как у тебя!
притом.
что именно не встречается? напомни.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Ignatiuk Tantiana

Здравствуйте,переведите мне пожалуйста:  ужуву уву фицава?

Инсан

Цитата: Ignatiuk Tantiana от марта 10, 2015, 19:02
Здравствуйте,переведите мне пожалуйста:  ужуву уву фицава?
Здравствуйте. Ужу ву, уву фицава? Буквально: хорошо (есть), ты как? Эта форма, что вы привели - диалектизм, точнее - один из говоров южнотабасаранского диалекта.

Zumik

Пожалуйста переведите: Хунак 'алам хайсу таш'ур рухи нафсаha кааннаha фи байтиhа. Спасибо заранее)

Инсан

Цитата: Zumik от марта 27, 2015, 23:22
Пожалуйста переведите: Хунак 'алам хайсу таш'ур рухи нафсаha кааннаha фи байтиhа. Спасибо заранее)
Извините, но это не табасаранский язык, это арабский вроде!

кармелита

пожалуйста можете перевести
1.Хъа изус фи гундуш пузавус?
2.Яриши икурдаяс бая
3.Гъам макар ап!ус аьхюхьа иччвур
4.Явашди улдумуган
можно перевод пожалуйста

Инсан

Цитата: кармелита от апреля 22, 2015, 18:08
пожалуйста можете перевести
1.Хъа изус фи гундуш пузавус?
2.Яриши икурдаяс бая
3.Гъам макар ап!ус аьхюхьа иччвур
4.Явашди улдумуган
можно перевод пожалуйста
1.Хъа изус фи гундуш пузавус? В этом предложении ошибка, смысл так и не понятен, уточните и напишите правильнее!
2.Яриши икурдаяс бая! - Девушка, да слышу я!
3.Гъам (гьам) макар ап!ус аьхюхьа (аьгъюхьа) иччвур. - Пойдем, в эти классики поиграем красавица (красавчик).
4.Явашди, улдумуган! - Тихо, не ошибись (не сбивайся).

Инсан

Цитата: кармелита от апреля 22, 2015, 18:08
пожалуйста можете перевести
1.Хъа изус фи гундуш пузавус?
Здесь скорее всего должно было быть: хъа изус фи ккундуш пузавукна? - Хочешь скажу тебе, что я хочу?

Константин874

помогите с переводом пожалуйста
яв бавкан гъахьи йигъ мубарак ибшри
мащкар мубарак ибщри яв

Nasir

Поздравляю тебя с твоим днем рождения.

Буквальный перевод - Поздравляю тебя с твоим днем появления на свет. С праздником тебя.

Eva846


Инсан

Цитата: Eva846 от января  9, 2017, 15:22
Уву рякьюз гунди юкь тупкураиз

Переведите пожалуйста.
Вообще-то, вы неправильно написали )  правильно будет "уву рякъюз ккунди юкlв тlубкlурайиз (тlубкlури а йиз)" - сердце разрывается от желания увидеть тебя! Уву (ты) рякъюз (увидеть) ккунди (имея хотение, желание, любовь) юкlв (сердце, буква В в слове юкlв - не читается, а как бы делает кl высоколабиализованным) тlубкlурайиз (тlубкlури (взрываясь, разрываясь) а (есть, находится - состояние) йиз - мой)!

Инсан

Цитата: Константин874 от мая 27, 2016, 22:08
помогите с переводом пожалуйста
яв бавкан гъахьи йигъ мубарак ибшри
мащкар мубарак ибщри яв
правильно будет: " яв бабкан гъахьи йигъ мубарак ибшри, машквар мубарак ибшрияв!" - с дем рождения тебя, с праздником тебя! Нсли надо, могу,дать и буквальный перевод!

MILA91


Инсан

Цитата: MILA91 от мая 16, 2017, 21:02
Гьаму иву вуна

Переведите пожалуйста.
Буквально "Это ты есть?", то есть - это ты?

Владимир Кузьмин

Добрый день.
Как перевести на табасаранский - Поздравляю тебя и всю твою семью с Новым Годом!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр