Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалектизмы

Автор Драгана, марта 22, 2012, 20:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Didmitra

ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Rachtyrgin

Сегодня смотрел телевизионный сюжет из Смоленской области о массовых захоронениях советских солдат. Плотник, работающий на строительстве часовни, сказал на камеру: "Их хоронили в бомбёнках вместе с лошадями". Увидев недоумение на лицах московских телевизионщиков, уточнил: "В авиационных бомбёнках..."
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Awwal12

Кстати, да. "Простыни текста" мне звучат привычнее и понятнее, чем "портянки".
Цитата: Oleg Grom от марта 30, 2012, 17:26
Слово кушери́ (кушеря́) откуда?
Первый раз слышу.
Цитата: Alone Coder от апреля  8, 2012, 21:52
дуй отсюда! (Пражское кладбище)
Это как бы СРЛЯ вообще-то.
У Ушакова, кстати, нету, а у Ожегова есть (лол).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Didmitra

Прикольно, что и в литовском есть аналог русского «дуй отсюда!»:
,,duj iš čia!", где литов. duiti «усилено бежать».
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Awwal12

Цитата: Didmitra от мая 10, 2012, 21:01
,,duj iš čia!", где литов. duiti «усилено бежать».
Вряд ли совпадение. Особенно с учетом того, что в литовском есть и dumti - собственно "дуть", когнат последнего. Русизм (заимствованный именно в форме императива)? Теоретически можно было бы предположить и балтизм в русском (с учётом того, что в белорусском и украинском я такого словоупотребления не нахожу).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Didmitra

Цитата: Awwal12 от мая 10, 2012, 21:28
dumti - собственно "дуть"
dumti – не просто «дуть», а «усилено дуть». Для просто «дуть» есть ,,pūsti".
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Borovik

Цитата: deossi от мая  7, 2012, 22:07
Бабушка часто говорила "Букарашки" - букашки; "ЗемляниГа, черниГа", "Гомонок" - кошелёк. "Радива" - радио.
Цитата: deossi от мая  7, 2012, 22:07
Челябинская область.
где именно?

SIVERION

ну гомонок похоже на гаманець, мож украинизм?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Искандер

Цитата: Rachtyrgin от мая 10, 2012, 18:28
"Их хоронили в бомбёнках вместе с лошадями". Увидев недоумение на лицах московских телевизионщиков, уточнил: "В авиационных бомбёнках..."
Это только добило московских репортёров ::)

Бомбёнка это яма, оставшаяся от падения бомбы в землю.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Rachtyrgin

Любопытно: "бомбёнка" - слово, полностью соответствующее законам русского языка. А вот московских журналюг ошарашило...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Morumbar

Цитата: Rachtyrgin от мая 17, 2012, 06:29
Любопытно: "бомбёнка" - слово, полностью соответствующее законам русского языка. А вот московских журналюг ошарашило...

Ээ... Бомбенка - это уменьшительное от "бомба" (~ бабенка, пеленка), или же существительное от глагола "бомбить"?.. (~ напряженка)

Rachtyrgin

У меня ассоциация с "долблёнкой". Долбить - долблёнка, бомбить - бомбёнка. Результат действия, короче...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Didmitra

Пара словечков, кстати бесящих «нормальных русских», из русского языка в Литве:
замало, замного (слишком мало, слишком много).
Наверное тоже можно приписать к диалектизмам.
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Vertaler

Цитата: Didmitra от мая 17, 2012, 19:02
Пара словечков, кстати бесящих «нормальных русских», из русского языка в Литве:
замало, замного (слишком мало, слишком много).
Наверное тоже можно приписать к диалектизмам.
А "задофига" не говорят? :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Nekto

Цитата: Didmitra от мая 17, 2012, 19:02
Пара словечков, кстати бесящих «нормальных русских», из русского языка в Литве:
замало, замного (слишком мало, слишком много).
Наверное тоже можно приписать к диалектизмам.

белоруссизмы?

Red Khan

Из двух разных источников, поэтому повторы. Особенности речи казанцев:

Цитировать•   Зачем — вместо Почему (Пример: «— Зачем не позвонил в финансовый отдел?»; «— Есть будешь? — Нету. — Зачем?»).
•   Нету — отрицательный ответ на вопрос (Пример: «— Смотрел вчера Перехват? — Нету») Интересная особенность, в книгах Булгакова часто употребляется слово «нету». Из современных авторов — у Веллера. Булгаков таки не был казанцем.
•   Посчет — вместо Насчет (Пример: «— Посчет договоров звонил в финансовый отдел? — Нету. — Зачем?»).
•   Пойдем (или айда) отсюда — вместо Пойдем здесь (Пример: «— Айда, отсюда ближе»)
•   Чего это (или Чегойта, Чёйта) — вместо Что (Пример: «— Слышал о красном сторно? — Чегойта?»).
•   Считай — употребляется для связки слов (Пример: «— Тут, считай, было красное сторно»). Часто произносится как «щетай».
•   Что ли — «ненавязчивое» окончание к большинству вопросительных предложений (Пример: «— Айда в кино, что ли?»), придающее им некий утвердительный окрас с налётом сомнения. Чаще произносится как «шоли», «шоль», «шоле», особенно гопниками.
•   Денюха — обозначение празднования Дня рождения (во многих других регионах употребляется вариант «Днюха»).
•   Какой/как — вместо Такой/так (Пример: «— Чо какой грустный?»; «— Чо как сильно кричишь, братан?»).
•   Уж — паразитные междометия (Пример: «— Что делал? — Работал уж.»)
•   Коры — нечто смешное, веселящее (Пример: «— Вчера, щетай, ваще коры были: Ильдус на Жилку поехал.»).
•   Жарить — аналог албанского «Отжигать» (Пример: «Корожар»)..
•   Местный люд всех национальностей приучен называть младшего брата или сестру исключительно «братишкой» или «сестренкой». Старшего же родственника так никогда не назовут. Истоки явления: в татарском языке существуют отдельные, совершенно по-разному звучащие слова для обозначения понятий "старший брат" и "младший брат" (то же и с сёстрами).
•   Поребрик.
Цитировать
1.   Зачем? — Так казанцы отвечают на 3/4 любых вопросов. В Казани нет применения слову «Почему?», тем более не используется выражение «Для чего?». На самом деле, а зачем?
2.   Нету — отрицательный ответ на поставленный вопрос.
3.   Айда – пошли, давай. Еще применяется «айда-ка» – прямо коктейль русско-татарский...
4.   Считай. – Используется для связки слов как слово паразит. В произношении имеет несколько вариаций: «Сщитай», «Щитай», «Щетай».
5.   Посчет — вместо «Насчет». Также имеет несколько вариантов: «Пащёт», «Пащщот» и т.д.
6.   Чойта или Чойты. – В нормальном русском языке имеет аналог «Что это?».
7.   Чоли или Чёли. – Переводиться как «Что ли?». Имеет несколько звучаний: «Шоль», «Шоле», «Шоли».
8.   Уж — паразитное междометие, используемое, чаще, в речи татар вместо слова «инде». Произноситься как «Уж», «Уш».
9.   Жарить — что-то между «Отжигать» и «Жара». В смысле «развеселил».
10.   Как халляр? – По-русски «Как дела?»
11.   Шаверма.- Шаверму шавермой называют только в Питере и Казани.
12.   Поребрик. – Аналог московского и всеярусского «Бордюр». Также произноситься только в северной и третьей столицах.
13.   Типа. – Примерное толкование слова «как будто».
14.   Да нет. – Может ввести в шок приезжего. Если вы такое услышали, знайте – вам говорят «Нет», но с долей сомнения.

Red Khan

И ещё: как-то коренная петербуженка озадачила меня словом "бадлончик". Оказалось водолазка. :)

Alone Coder

Цитата: Red Khan от сентября  3, 2012, 06:41
Чего это (или Чегойта, Чёйта) — вместо Что (Пример: «— Слышал о красном сторно? — Чегойта?»).
Цитата: Red Khan от сентября  3, 2012, 06:41
Типа. – Примерное толкование слова «как будто».
Общерусское же.

Искандер

Цитата: Red Khan от сентября  3, 2012, 06:43
И ещё: как-то коренная петербуженка озадачила меня словом "бадлончик". Оказалось водолазка.
Ну это какое-то загранично-модное с умласком. Типа "пуловерчик" вместо свитер.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

engisdottir

Загранично-модное с чем?

Нормальное слово. С точки зрения коренных петербурженок :)
dresden - drasd - gedrosden...

Red Khan

Вот ещё вспомнил питерское выражение "в мясо". Означает крайнюю степень чего-либо: "нажраться в мясо", "устать в мясо", "тачка раздолбана в мясо". Так что выражение "Я в парадной порвала бадлончик в мясо" для меня является квинтэссенция речи коренных петербуженок. :)

chiflado

Сомневаюсь, что это питерское. По крайней мере в Москве это выражение давно укоренилось.

SIVERION

в России где то говорят живеть, растеть, крадеть, вместо живёт, растёт, крадёт? у нас в некоторых селах заселенными этническими русскими еть вместо ёт и еть вместо ет/ит тоже делаеть-делает, кричить-кричит
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Alone Coder


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр