Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Я – Хозяин!

Автор Alik_from_Belarus, февраля 16, 2012, 14:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alik_from_Belarus

Большое Вам спасибо,искренне благодарен.Даже неудобно как-то что только спасибо говорю.Могу предложить Вам немножко на телефон кинуть))

ali_hoseyn

Оплату принимаю только наличными в валюте.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Alik_from_Belarus


Alik_from_Belarus

Ну переведите,а?Я ж последний тут,больше никого



Alik_from_Belarus


mnashe

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 07:42
Дискриминация какая-то :((
Что поделаешь... :'(
Не воспринимаю я обе эти фразы совершенно, неприятны они мне, тем более неприятно думать, как их перевести.
Ну не повезло тебе, что твой взгляд на жизнь так сильно отличается от моего и Komar'а...

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alik_from_Belarus

Ну вы же переводили наверняка не только кому приятно,просто эти фразы для меня важны.Вам же это труда не составит,а для меня очень важно.

mnashe

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 08:09
Ну вы же переводили наверняка не только кому приятно
Не совсем так.
Если мне нейтрально, а больших усилий не требует — переводил.
А если неприятно — нет.

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 08:09
Вам же это труда не составит
Это не так.
Труд есть, как правило (хоть и не всегда), и тогда, когда фраза интересная. Но это приятный труд.
Чтобы перевести, нужно погрузиться в текст, а погружение в твои фразы меня душит. А у меня сейчас и так душевные ресурсы на исходе.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alik_from_Belarus

Короче все с вами понятно. Вопросов больше нет

Alik_from_Belarus

Вы хоть как-то в названии темы помечайте,что не интересные вам фразы не переводите,а то как-то обидно получается,одним переводите,а другим нет,и желание это строится на вашем личном предпочтении.Спасибо многоуважаемому ali_hoseyn, он один тут не пожалел своего времени на меня.Просто не приятно,просишь тут,а вы носы позадирали и отворачиваетесь.Просто осадок неприятный после себя оставляете,хотя вам это наверно не важно.

mnashe

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 08:27
Вы хоть как-то в названии темы помечайте,что не интересные вам фразы не переводите
Это в любой теме так. Здесь же не коммерческий раздел.
Кроме того, не я один перевожу в этом теме. Есть ещё Elik, профессиональный переводчик, но он не так часто заглядывает на форум. Есть и другие, кто знает иврит несколько хуже, но они вполне справляются со многими переводами.

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 08:27
Спасибо многоуважаемому ali_hoseyn, он один тут не пожалел своего времени на меня.Просто не приятно,просишь тут,а вы носы позадирали и отворачиваетесь.
А попробуй-ка не задирать нос и постараться понять наше положение. И я, и Komar — религиозные люди, и мы оба считаем, что Хозяин всех судеб — Творец, а не кто-либо на Земле.
У нас говорят так: הכל בידי שמים, חוץ מיראת שמים «Всё в руках Небес, кроме трепета перед Небесами».
Про улыбку дочери я уже подробно объяснил, не буду повторяться.
Почему ты хочешь заставить нас переводить фразы, являющиеся, с нашей точки зрения, невежеством, злом?
Да ещё на языки, являющиеся для нас сакральными?
Ты думаешь, такое эгоистичное отношение к нашим чувствам, к нашим взглядам на жизнь не оставляет неприятный осадок?

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 08:27
хотя вам это наверно не важно.
Это не так.
Я понимаю, что тебе это неприятно.
Но жизнь устроена не совсем так, как нам бы хотелось.
И это хорошо, хотя нам очень трудно бывает это увидеть.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alik_from_Belarus

Просто сразу Вы не уточнили,что хозяин своей судьбы для вас невежество.Лично я считаю,что никто кроме меня  не вершит мою судьбу,но если это как-то задевает ваши взгляды,то я не буду настаивать.Если бы вы сразу объяснили все также,я бы не писал того,что писал, и не считал бы это обидным. Я же не пытался вас в чем то убедить,просто просил изложить мои взгляды в виде фраз,но раз это для вас зло,тогда ладно,дело ваше.

mnashe

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 09:25
Просто сразу Вы не уточнили,что хозяин своей судьбы для вас невежество.
Разве?
А это:
Цитата: mnashe от февраля 21, 2012, 08:10
Я вот тоже не перевожу фразы, которые мне слишком не близки. И как раз обе твои фразы я переводить бы не стал.
Ну и от Komar'а:
Цитата: Komar от февраля 21, 2012, 12:47
Не вижу я благости в вашей просьбе.

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 27, 2012, 09:25
Лично я считаю,что никто кроме меня  не вершит мою судьбу
Я понимаю. Знаю, что есть такой взгляд. Вокруг меня, к сожалению, немало людей с таким взглядом.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alik_from_Belarus

Ну вы указали просто что вам они не близки и в них нет благости,а что это противоречит вашей вере не указывали,поэтому я и не понимал отказа.Я так понимаю,на перевод мне не стоит рассчитывать?

Alik_from_Belarus

Может тогда вы поможете мне перефразировать "улыбка дочери дороже всего"?

Alik_from_Belarus

И например фразу "хозяин своей судьбы" на "хозяин своих действий",как-нить так

mnashe

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 28, 2012, 08:08
Может тогда вы поможете мне перефразировать "улыбка дочери дороже всего"?
Попробуй перефразировать, чтоб я хоть представлял направление.
А то уйду не в ту сторону.

Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 28, 2012, 08:09
И например фразу "хозяин своей судьбы" на "хозяин своих действий",как-нить так
Это вообще непонятно.
Кстати, самым популярным богом среди язычников, окружавших древних евреев, был Ба́ʕал (= Хозяин).
Нешуточные войны у нас шли между еврейским монотеизмом и культом Хозяина.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alik_from_Belarus

А вот так "улыбка дочери есть истинное счастье",вроде неплохо же

mnashe

Ну, можно так: החיוך של הבת מביא נחת להורים — улыбка дочери приносит нахат родителям.
(Точного аналога слову нахат в русском языке нет, но именно оно обычно употребляется в подобном контексте. Приблизительно: спокойная радость, счастье).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Вадимий

Offtop
Я зачем-то переведу на ложбан:
lo tixnu cisma cu to'e betri
«дочереулыбка — событие-антитрагедия» (оказывается, в ложбане нет самостоятельных понятий для счастья! приодится обходиться антитрагедиями. тут очень важно подобрать отрицание. не то слово, и получится, что улыбка дочери — это не трагедия, а что-то ещё)
lo nu tixnu cu cisma ku to'e batri
«событие "дочь улыбается" — антитрагедия»
Слово "истинный" решил не переводить, в русском оно передаёт только усиление, а на ложбане будет вообще семантически излишним.
Кстати, «дочь улыбка»/«дочереулыбка» можно передать одним словом tixcisma.

Alik_from_Belarus

Спасибо большое.А вторую может так "моя судьба в моих руках".Она же частично в моих руках

Alik_from_Belarus

И еще,извиняюсь,не могли бы вы сбросить шрифт,а то в ворде не так выглядит эта надпись.Или название шрифта скажите,я скачаю

mnashe

Цитата: וְהִסְתַּכֵּל בִּשְׁלשָׁה דְבָרִים וְאִי אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה – דַּע מַה לְּמַעְלָה מִמְּךָ,
עַיִן רוֹאָה וְאֹזֶן שׁוֹמַעַת, וְכָל מַעֲשֶׂיךָ בַּסֵּפֶר נִכְתָּבִין:
Смотри на три вещи, и не придёшь к преступлению — знай, что над тобой: глаз видящий, и ухо слышащее, и все твои действия в книге записываются.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр