Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Разве ветер запрешь?

Автор Sky.rock, марта 1, 2012, 12:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sky.rock

Прошу Вас перевести на латинский язык фразу-вопрос: "Разве ветер запрешь?" Если вопрос перевести проблематично, то можно перевести фразу-утверждение: "Ветер не запереть".  Буду очень благодарна за помощь.

Darkstar

VENTUM CLAUDENDUM NON EST
Ветер (вин. падеж, кого что?) не закрыть, запиранию не подлежит
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?


agrammatos

Цитата: Darkstar от марта  1, 2012, 13:48
VENTUM CLAUDENDUM NON EST
Ветер (вин. падеж, кого что?) не закрыть, запиранию не подлежит
Интересно, зачем здесь указан анализ предложения на русском языке, да ещё именно того места, которое в латинском языке в данном случае не соответствует приведённому соответствию на русском языке? Да и латинский текст "хромает"
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Darkstar

Интересно, а вы можете сделать не то что бы лучше, но хоть как-нибудь?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

agrammatos

Цитата: Darkstar от марта  1, 2012, 21:47Интересно, а вы можете сделать ... ... ...  хоть как-нибудь?
Нет, не могу. Об этом можете и не просить и не упоминать. Простите,  но сделать  хоть как-нибудь не могу.  Что-то делать как-нибудь  - это не в моём характере. Ещё раз извините.
Цитата: Darkstar от марта  1, 2012, 13:48Ветер (вин. падеж, кого что?) не закрыть, запиранию не подлежит
Фактически здесь два предложения, и, так как при отрицании как правило выступает родительный падеж, то Ваше предложение должно выглядеть  ветра не закрыть; ветер запиранию не подлежит.
Цитата: Darkstar от марта  1, 2012, 13:48VENTUM CLAUDENDUM NON EST
Форма на -nd- в данном случае герундив, тогда правильное написание Вашей фразы должно выглядеть ventus claudendus non est, в которой  имя  существительное ventus является подлежащим к сказуемому claudendus non est, имеющему страдательное значение
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Darkstar

"Вашей фразы должно выглядеть ventus claudendus non est, в которой  имя  существительное ventus является подлежащим к сказуемому claudendus non est, имеющему страдательное значение"

Нет. Т.е. сначала я тоже так написал, но подумайте сами, что у вас получается...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?


Darkstar

У меня неправильно, признаю. Я хотел сказать Ventum claudendum non esse - типа "ветру не быть закрытым", но по-любому не то. Бессознательный руссизм какой-то получился.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Проще надо

VENTUS NON CLAUDENTUS
Ветер, не подлежащий закрытию
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Sky.rock

О Боже... Пойду искать информацию по грамматике, чтобы вникнуть. Думала, эта фраза не вызовет таких затруднений. Спасибо огромное всем отвечавшим..

Darkstar

VENTUS CLAUDENDUS NON EST - пишите, два участника согласны

PS: Вверху тоже опечатка (вчера уже поздно было), должно быть non claudendus, но тоже это сомнительный вариант
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Sky.rock


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр