река текущая в две стороны и благодать

Автор Nastas`ya, февраля 15, 2012, 15:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nastas`ya

друзья ! приветствую ) в прошлый раз вы очень помогли, помогите, пожалуйста и сегодня.

нужно слово "благость" и более важное перевести предложение "река текущая в обе стороны", это значение из древних вед, поэтому очень важно.

спасибо большое !

Квас

Цитата: Nastas`ya от февраля 15, 2012, 15:22
нужно слово "благость"

Во-первых, слово без контекста нельзя перевести.

Во-вторых, латинский язык избегает таких абстрактных существительных. Я и по-русски-то не очень понимаю.

Цитата: Nastas`ya от февраля 15, 2012, 15:22
"река текущая в обе стороны"

flumen quod in utramque partem fluit
Пишите письма! :)

Nastas`ya

квас, спасибо большое.

благость - благостно, благодатно, что-то с религиозным подтекстом, если можно так выразиться. благостный человек - человек от бога. мне так кажется )

Квас

Давайте лучше предложение! Всё равно изолированными словами люди не разговаривают.
Пишите письма! :)

Nastas`ya

эх, а предложения-то нет ! в том-то и дело. нужно только это слово.

agrammatos

¿ bonum; bonitās; benignitās ... ... ...

utrōque fluēns flūmen
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр