Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ck после краткой гласной

Автор gsar_skyes, января 26, 2011, 15:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

gsar_skyes

Цитата: Ванько от мая 16, 2009, 07:53
Насчет K, то обычно его не удваивают. Разве что можно посчитать за удвоение CK, но это скорее просто традиция писать этот диграф после краткой гласной(back, black, neck etc.)
всем привет!
меня как раз заинтересовал вопрос CK...
скажите пожалуйста, правило "ck после краткой гласной" распространяется на имена собственные и фамилии?
лично у меня дилемма, как правильно на английском писать фамилию, если она оканчивается на  NOK...
так и оставлять NOK? или всё же правильнее писать - NOCK?

Тайльнемер

Цитата: gsar_skyes от января 26, 2011, 15:57
как правильно на английском писать фамилию, если она оканчивается на  NOK...
так и оставлять NOK? или всё же правильнее писать - NOCK?
Если вы имеете ввиду транслитерацию фамилии из языка, где не используют латинское письмо, то, думаю, надо действовать по правилам транслитерации (или рекомендациям).
Для некоторых языков есть общепринятая транслитерация в латиницу. Для некоторых языков есть общепринятая транслитерация в английском языке.
Если это русский язык, то, вроде бы, для него нет чётких стандартов транслитерации, и пишут кто во что горазд. Однако, ck для обозначения к в русских словах обычно не используют, пишут просто k.
Например, фамилия Индинок будет скорее всего транслитерирована как Indinok.

Vertaler

Цитата: gsar_skyes от января 26, 2011, 15:57
так и оставлять NOK? или всё же правильнее писать - NOCK?
Для транскрипции имён и слов из папуасских и прочих языков неграмотных варваров в английском по умолчанию используется довольно, кхм, странная система:

согласные записываются так, как их слышат собственно англофоны (отсюда  kh, sh, ch, zh),
а гласные — на испанский или немецкий манер (a e i o u).

А раз английские гласные исключены из рассмотрения, то и правило о ck применить трудновато.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

gsar_skyes

Цитата: Тайльнемер от января 28, 2011, 14:11
Цитата: gsar_skyes от января 26, 2011, 15:57
как правильно на английском писать фамилию, если она оканчивается на  NOK...
так и оставлять NOK? или всё же правильнее писать - NOCK?
Если это русский язык, то, вроде бы, для него нет чётких стандартов транслитерации, и пишут кто во что горазд. Однако, ck для обозначения к в русских словах обычно не используют, пишут просто k.
Например, фамилия Индинок будет скорее всего транслитерирована как Indinok.
Спасибо большое, именно это я и хотел узнать.

DarkMax2

Цитата: gsar_skyes от января 26, 2011, 15:57
Цитата: Ванько от мая 16, 2009, 07:53
Насчет K, то обычно его не удваивают. Разве что можно посчитать за удвоение CK, но это скорее просто традиция писать этот диграф после краткой гласной(back, black, neck etc.)
всем привет!
меня как раз заинтересовал вопрос CK...
скажите пожалуйста, правило "ck после краткой гласной" распространяется на имена собственные и фамилии?
лично у меня дилемма, как правильно на английском писать фамилию, если она оканчивается на  NOK...
так и оставлять NOK? или всё же правильнее писать - NOCK?
имя славянского происхождения Индрик (т.е. единорог) вроде пишут как Indrick.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alone Coder


Драгана

Похоже на двойное заимствование, сначала из славянских в какой-то другой язык, возможно, что-то иранское или арабское, с искажением, а затем назад к нам.

Маркоман

Цитата: Vertaler от января 28, 2011, 14:19
Для транскрипции имён и слов из папуасских и прочих языков неграмотных варваров в английском по умолчанию используется довольно, кхм, странная система:

согласные записываются так, как их слышат собственно англофоны (отсюда  kh, sh, ch, zh),
а гласные — на испанский или немецкий манер (a e i o u).
Это, по-моему, распространяется и на языки грамотных народов.
Сами англоязычные об этом знают, догадываются о том, как гласные-то надо читать?
Они используют транскрипцию для записи слов письменных языков или нет?
Раб Кремляди и Первого канала

watchmaker

Различают ли англичане в произношении слова с одним С на конце и с CK? Например TIC vs TICK. Или произносят строго одинаково?

Маркоман

Цитата: watchmaker от марта  5, 2012, 13:44
Различают ли англичане в произношении слова с одним С на конце и с CK? Например TIC vs TICK. Или произносят строго одинаково?
Что значит Tic? Но не должны различаться.
Раб Кремляди и Первого канала

DarkMax2

Цитата: Alone Coder от марта  3, 2012, 11:18
Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2012, 07:05
Индрик (т.е. единорог)
В каком славянском "(д)рик" значит "рог"?
И́ндрик — вымышленное животное в русской мифологии. Упоминается в стихе о Голубиной книге, книжных источниках, былинах. Дал название ископаемому индрикотерию.
В многочисленных вариантах «Духовного стиха о Голубиной книге» имя этого зверя является в разных формах: Индрок, Индра, Кондрык, Белояндрик, Вындрик, Единорог, Единрог и Единор. Варианты имени могут быть сведены к двум: Индрик и Единорог. Первое название объясняется искажением либо имени енудра, то есть выдры (др.-греч. ἐνύδριος, ἔνυδρις), либо еньдропа (др.-греч. ὓδρωψ), морского зверя, известного в славянских списках «Физиолога».
Зверь Индрия или Индрик упоминается также в «Азбуковниках» и описывается как зверёк, похожий на пса, живущий в реке Ниле и убивающий крокодила. Здесь индрика путают и отождествляют с ихневмоном.

Замена имени «Индрик» именем «Единорог» объясняется, с одной стороны, звуковым сходством обоих названий (Инрог и Индрик), с другой — одинаковым символическим значением обоих зверей. Смешение это замечается уже в «Физиологах».

В разных списках стиха о Голубиной книге находятся различные черты в изображении Индрика, но во всех он называется «всем зверям отец». Он ходит по подземелью, пропущает реки и кладязи, или живет на Фавор-горе; когда он поворотится, все звери ему поклоняются. Или же он живет на Святой горе, ест и пьет из Синего моря, никому обиды не делает. Или он ходит рогом по подземелью, аки солнце по поднебесью.

Индрик-зверь упоминается и в одной былине в обычной роли зверя Скимена (см.: Русские былины старой и новой записи. — Отд. II. — № 19).

В литературе часто встречается утверждение, что на фольклорный образ индрика повлияли находки ископаемых останков мамонта.

(wiki/ru) Индрик_(мифология)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

bvs

Имя Индрик от германского Heinrich  (Henrik). Никакого отношения к Индрику-зверю и к Индре не имеет.

DarkMax2

Цитата: bvs от марта  5, 2012, 14:02
Имя Индрик от германского Heinrich  (Henrik). Никакого отношения к Индрику-зверю и к Индре не имеет.
Странное совпадение, а Д откуда?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

bvs


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.



DarkMax2

Кстати, а не встречалось ли торговых марок с -qk вместо -ck? Ну, c на k иногда в них меняют. Может и q иногда используют?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

В словах типа "havoc" "k" исходно нет, но добавляют, когда образуют формы, в которых после корня идет "e" или "i": havocked, havocking.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

watchmaker

Еще вопрос по поводу CK. В некоторых языках (не помню точно в каких) CK употребляется после согласных на конце слова. В каких и для чего?

negat1ve

Цитата: zwh от августа 14, 2014, 13:41
В словах типа "havoc" "k" исходно нет, но добавляют, когда образуют формы, в которых после корня идет "e" или "i": havocked, havocking.
Чего ж у них Макинтош пишется без к?) Я конечно понимаю что Mac и звучит красивее, и пишется элегантнее, но нельзя же вот так вот издеваться над лингвистами! :'(
God save the Queen

zwh

Цитата: watchmaker от августа 23, 2014, 01:23
Еще вопрос по поводу CK. В некоторых языках (не помню точно в каких) CK употребляется после согласных на конце слова. В каких и для чего?
Насколько помню, Планк (это мужик, который постоянную Планка придумал) пишется "Planck". На фига -- вопрос германистам.

zwh

Цитата: negat1ve от апреля  2, 2015, 15:27
Цитата: zwh от августа 14, 2014, 13:41
В словах типа "havoc" "k" исходно нет, но добавляют, когда образуют формы, в которых после корня идет "e" или "i": havocked, havocking.
Чего ж у них Макинтош пишется без к?) Я конечно понимаю что Mac и звучит красивее, и пишется элегантнее, но нельзя же вот так вот издеваться над лингвистами! :'(
ЕМНИП "Macintosh" есть пошел от шотландской фамилии MacIntosh.

Цитировать
Mac-
common element in Scottish and Irish names, from Old Celtic *makko-s "son." Cognate root *makwos "son" produced Old Welsh map, Welsh mab, ap "son;" also probably cognate with Old English mago "son, attendant, servant," Old Norse mögr "son," Gothic magus "boy, servant," Old English mægð "maid" (see maiden).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр