Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ck после краткой гласной

Автор gsar_skyes, января 26, 2011, 15:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: DarkMax2 от апреля  2, 2015, 16:04
Mac'Intosh ^_^ я бы так заставил писать.
Покамест "ай" была заглавной, этимология была прозрачной. Собственно, думаю, для англофонам она и так очевидна -- со всеми ихними Маккарти, Маккинли, Макдональдами, Макнамарами и прочими О'Генри.

zwh

Цитировать
McIntosh
kind of red apples, 1874, from John McIntosh (b.1777), Ontario farmer who found them in 1796 while clearing woodland on his farm and began to cultivate them. The surname is Gaelic Mac an toisich "son of the chieftain."

watchmaker

Кстати, мне эта фамилия попадалась в виде McIntosh.

negat1ve

Цитата: zwh от апреля  2, 2015, 16:29
Цитата: DarkMax2 от апреля  2, 2015, 16:04
Mac'Intosh ^_^ я бы так заставил писать.
Покамест "ай" была заглавной, этимология была прозрачной. Собственно, думаю, для англофонам она и так очевидна -- со всеми ихними Маккарти, Маккинли, Макдональдами, Макнамарами и прочими О'Генри.
У меня тогда вопрос: это первая такая фамилия которую я видел где ударение падает на это самое Mac, хоть даже и гласная не всегда пишется. Во всяких Макдональдах и тд ведь ударение падает где нибудь в самом корне фамилии. И не укладывается как ударение может падать на ненаписанную букву. Я конечно понимаю что это англ со всеми его загогулинами, но увидев МкИнтоша в первый раз, прочитал бы [мыкИнтош].
God save the Queen

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

negat1ve

Суть в том что краткое безударное а и ударение на и
God save the Queen

Tølen

Цитата: zwh от апреля  2, 2015, 16:29
Цитата: DarkMax2 от апреля  2, 2015, 16:04
Mac'Intosh ^_^ я бы так заставил писать.
Покамест "ай" была заглавной, этимология была прозрачной. Собственно, думаю, для англофонам она и так очевидна -- со всеми ихними Маккарти, Маккинли, Макдональдами, Макнамарами и прочими О'Генри.

А у шотландцев разве есть soft c? А вообще там ведь легко можно определить, что "c" относится к первому закрытому слогу. В открытом слоге после "с" была бы "е", так что все ок  :)

Tølen

Цитата: negat1ve от апреля  3, 2015, 00:34
Суть в том что краткое безударное а и ударение на и

По-английски или по-гэльски?

negat1ve

Цитата: Tølen от апреля  3, 2015, 00:44
А вообще там ведь легко можно определить, что "c" относится к первому закрытому слогу. В открытом слоге после "с" была бы "е", так что все ок  :)
А можно-ка вот об этом по подробнее плиз. После "c" не может идти "i" или я неправильно понял?
God save the Queen

Tølen

Цитата: negat1ve от апреля  3, 2015, 00:55
Цитата: Tølen от апреля  3, 2015, 00:44
А вообще там ведь легко можно определить, что "c" относится к первому закрытому слогу. В открытом слоге после "с" была бы "е", так что все ок  :)
А можно-ка вот об этом по подробнее плиз. После "c" не может идти "i" или я неправильно понял?

В такой позиции вряд ли, т.к. для мягкого чтения "с", если такое требуется, используют "е". Напр. race, ace, trace, pace.

zwh

Цитата: negat1ve от апреля  3, 2015, 00:01
Цитата: zwh от апреля  2, 2015, 16:29
Цитата: DarkMax2 от апреля  2, 2015, 16:04
Mac'Intosh ^_^ я бы так заставил писать.
Покамест "ай" была заглавной, этимология была прозрачной. Собственно, думаю, для англофонам она и так очевидна -- со всеми ихними Маккарти, Маккинли, Макдональдами, Макнамарами и прочими О'Генри.
У меня тогда вопрос: это первая такая фамилия которую я видел где ударение падает на это самое Mac, хоть даже и гласная не всегда пишется. Во всяких Макдональдах и тд ведь ударение падает где нибудь в самом корне фамилии. И не укладывается как ударение может падать на ненаписанную букву. Я конечно понимаю что это англ со всеми его загогулинами, но увидев МкИнтоша в первый раз, прочитал бы [мыкИнтош].

У той тетки в Ирландии, с которой я одно время по скайпу довольно часто балакал, фамилия (по мужу)  -- McGhee (произносится что-то типа [мЭкги]). (Хорошо, что в скайпе контакт сохранился, иначе бы и не вспомнил ее спеллинг.) В общем, забавно у нее получилось -- Maggie McGhee [мЭгги мЭкги] (она сама над этим похихикала).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр