Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

профит - ударение

Автор O, февраля 9, 2012, 17:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

O

Замечаю в последнее время это слово всё чаще. Сам узнал его уже давно, изначально — в письменной форме. Интересно, слышите ли вы слово «профит» в устной речи, употребляете ли его сами, на какой слог ставите ударение.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Python

Англицизм — следовательно, ударение на первом слоге.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Цитата: Python от февраля  9, 2012, 17:20
Англицизм — следовательно, ударение на первом слоге.
А в английском - из старофранцузского. И в русский оно тоже в первый раз пришло из французского, потому в словаре ударений, например, зафиксировано именно с ударением на последнем слоге. Другой вопрос, что недавно состоялось его второе пришествие из английского (в первую очередь, конечно, в рамках интернетной субкультуры). Посему сдвигается на первый слог и ударение.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

maristo

Цитироватьнедавно состоялось его второе пришествие из английского

А первое когда было?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Awwal12

Цитата: maristo от февраля  9, 2012, 18:09
Цитироватьнедавно состоялось его второе пришествие из английского
А первое когда было?
Ну очень давно. У Достоевского уже есть.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

ginkgo

Надо же.. народ прОфит говорит, оказывается. У меня оно в голове только как профИт. По-немецки.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

O

Цитата: ginkgo от февраля  9, 2012, 20:35
Надо же.. народ прОфит говорит, оказывается. У меня оно в голове только как профИт. По-немецки.

Создавая тему, я был уверен, что кого-то, возможно, многих, результаты голосования удивят. Похоже, что на протяжении большей части XX века в активном узусе этого слова не было, а те, кто встречал и замечал его при чтении, произносили про себя каждый на свой лад, возможно, под влиянием известных им языков. Сейчас же слово стало модным на фоне доминирования англоязычной культуры.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

O

Цитата: Bhudh от февраля  9, 2012, 22:58
На фоне доминирования вот этого: (lm) ПРОФИТ.

По этому поводу, прежде всего, возникает вопрос: а как у нас смотрят «Саус парк»? Т. е., имеется ли звуковой дубляж на русском языке, и если да, то как там передаётся «profit»? А во-вторых, слово явно зажило своей жизнью, и его полюбили также те, кто не смотрел «Саус парка».
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

O

Нормативный вариант, по-прежнему, в одиночестве...
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Nevik Xukxo


O

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

ginkgo

Ух ты! Кто еще произносит профИт?
(я тоже в своей речи не употребляю, но когда читаю - надо же как-то озвучивать в голове)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Conservator

Цитата: ginkgo от февраля 12, 2012, 09:42
Ух ты! Кто еще произносит профИт?
(я тоже в своей речи не употребляю, но когда читаю - надо же как-то озвучивать в голове)

я - только профи́т. из темы узнал, что кто-то произносит как про́фит, чем был удивлен.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

O

Цитата: ginkgo от февраля 12, 2012, 09:42
Ух ты! Кто еще произносит профИт?
(я тоже в своей речи не употребляю, но когда читаю - надо же как-то озвучивать в голове)

Offtop
Второй голос появился вскоре после того, как я написал об одиночестве. Может быть, кто-то просто пожалел. Сам я выбрал третий вариант.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Квас

ПрОфит! Если я его и встречал до интернета, то забыл об этой встрече. А увидев в сленге, опознал как английское слово.
Пишите письма! :)

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

maristo

В Мастере и Маргарите есть слово "профит". Как ударить?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Oleg Grom

Ударяю на первый слог. Французский не нужен.

maristo

Цитата: Oleg Grom от февраля 25, 2012, 20:28
Ударяю на первый слог. Французский не нужен.

Будете так ударять даже если речь не о новозаимствованном варваризме?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Rōmānus

Мне кажется, тнз "нормативный" вариант профИт - в топку, так как это слово в русском языке устарело, будучи вытесненным русским словом прибыль. Слово прОфит, хотя по происхождению из того же источника, со старым словом не имеет ничего общего. Это слэнговое слово, популяризованное Южным парком и распространённое интернетной субкультурой. С понятием "прибыль" у него довольно отдалённое отношение, поэтому ударение - на первый слог, однозначно
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

maristo

Цитата: Rōmānus от февраля 25, 2012, 20:57
Мне кажется, тнз "нормативный" вариант профИт - в топку, так как это слово в русском языке устарело, будучи вытесненным русским словом прибыль. Слово прОфит, хотя по происхождению из того же источника, со старым словом не имеет ничего общего. Это слэнговое слово, популяризованное Южным парком и распространённое интернетной субкультурой. С понятием "прибыль" у него довольно отдалённое отношение, поэтому ударение - на первый слог, однозначно

Т.е. в моём случае так и читать?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

maristo

Цитироватьиз того же источника

Цитироватьне имеет ничего общего

Ох уж эти лингвисты.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр