Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

GreyLib - Оригинал всегда лучше копии

Автор T-Moor, марта 30, 2006, 12:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

T-Moor

Хочу вам представить новый проект нашего портала UzTranslations (http://uztranslations.net.ru/):
http://greylib.align.ru/ - GreyLib - онлайн библиотека содержащая художественную литературу на английском, испанском, португальском, итальянском, немецком, французском и узбекском языках.
В качестве информации, хочу заметить, что данный проект существует с 2001 года в российском сегменте Интернета, но проект был приостановлен в 2004 году и содержал всего лишь литературу на английском языке. (старая версия сайта: http://greylib.narod.ru/)
В начале этого года я обратился к создателю сайта и он передал мне все права на данный проект. В свою очередь мы добавили литературу на других языках и разработали новый движок, который дает возможность пользователю оценить книгу и добавить свою рецензию. Хотелось бы узнать ваше мнение о проекте и о самом движке.

С уважением Темур Давронов :)
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

Сергей Бадмаев

К сожалению, на итальянском литература вся переводная с английского.
Сини гунин бэ самби

T-Moor

Да, согласен большинство книг не соответствуют нашему лозунгу "Оригинал всегда лучше копии", но как переводчик я считаю, что подобные книги тоже должны присутствовать на сайте. Что касается литературы на итальянском, то в скором времени будут размещены оригинальные труды на этом языке. Если у вас есть книги на языке оригинала, то присылайте их мне на почту: admin[at]uztranslations[dot]net[dot]ru
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

RawonaM

Цитата: "T-Moor" от
Да, согласен большинство книг не соответствуют нашему лозунгу "Оригинал всегда лучше копии",
Наверное тогда имелось в виду "Оригинал всегда лучше перевода". Копии тут при чем? Каждый, кто скачивает себе на компьютер, делает себе копию вашей электронной копии.

T-Moor

Вы правы, оригинал лучше перевода, но тут выше говорили, что книги на итальянском в основном перевод с английского, я про это и говорил. Тут у нас получается, что на сайте присутствуют и книги переведенные с оригинала на испанский, французский и т.д. Короче говоря, даже при наличии перевода с оригинала, эти книги достойны внимания!!!
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

Flos

У меня с Вашего сайта не качается ничего.
По крайней мере, Джейн Остен не скачалась , ссылка на пдф битая ....

Wolliger Mensch

О словаре Фасмера не скажешь, что оригинал лучше перевода. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

T-Moor

Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

T-Moor

У нас теперь есть новостная рассылка, на которую можно подписаться по этому адресу:
http://content.mail.ru/pages/p_19748.html
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

T-Moor

Уважаемые друзья,
я рад вам сообщить, что после годичного перерыва наш сайт снова начал свою работу, теперь на сайте кроме европейских языков, появилась возможность скачивать литературу на китайском и японском языках. Пока этот раздел новый и мы прилагаем все усилия, чтобы пополнить его интересной и актуальной художественной литературой.
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

addewyd

Цитата: Artemon от января 15, 2009, 13:10
За uztranslations отдельное вам спасибо. Гениальный сайт. :)
Присоединяюсь. Наконец нашё что почитать на иврите.

I. G.

Цитата: "Artemon" от
За uztranslations отдельное вам спасибо. Гениальный сайт.
Поддерживаю!!!
Некоторые предложения (как постоянный читатель):
выделите отдельно раздел "Лужицкие языки" в славянских, а то грамматика у вас в Educational materials, Other; 
словарь в Russian, Dictionaries (Russian);
этимологический словарь зачем-то помещен в "Древние языки".
Slovnik jazyka staroslovenskeho [Lexicon of the Old Slavonic Language] почему-то попал в "Другие языки", а не в соответствующий раздел славянских.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

T-Moor

Господа, тут тема про наш другой проект GreyLib (http://www.greylib.su), давайте будем обсуждать Uz-Translations в соответствующей теме: http://lingvoforum.net/index.php/topic,4162.0.html
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

T-Moor

Дорогие друзья,

хочу сообщить о том, что наша библиотека переехала на новый адрес - http://greylib.net - теперь на сайте доступны как книги, так и аудиокниги на всех языках мира!

Всех с наступающим новым годом!
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

fulushou3

А как добавить новость? Я залогинен, но с меня требуют логин (chrome, firefox, флэш - последние версии, opera), право на пост появляется спустя время после регистрации (только неделю назад зарегистрировался)?

T-Moor

Мы полностью переделали структуру и контент сайта! Милости просим: http://greylib.align.ru/
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

Alone Coder


T-Moor

Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Alone Coder

Цитата: T-Moor от января  2, 2015, 20:16
Alone Coder, книг на сайте уже несколько лет как нет.
А зачем тогда он теперь нужен?

T-Moor

Кроме книг на сайтах можно размещать интересные статьи :)
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

Python

Библиотека без книг? Наверно, ее аудиторию составляют преимущественно пользователи, пытающиеся понять, в чем здесь смысл.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Joris

Цитата: Python от января  2, 2015, 20:37
Наверно, ее аудиторию составляют преимущественно пользователи, пытающиеся понять, в чем здесь смысл.
++
Offtop
подпишусь, чтобы узнать, чем это все закончится
yóó' aninááh

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр