Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Abuse oder mockery?

Автор I. G., января 20, 2012, 18:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LOSTaz

Chocolate, как мне кажется, человеку, озвучивающему идею, более очевидно, что он имел в виду, или Вы иначе считаете?

Сам я уже ничего понимаю, поэтому и собираюсь сегодня попросить своего преподавателя-британца разъяснить этот вопрос.

DeSha

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:10
дело вот в чем, вы не читали моих сообщений про культурную заметку об abuse
Если это та ссылка, в которой описывался abuse, то я уже писал, что это совершенно не нужное мне значение.

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:11
вы нэйтив-спикер иль специалист, чтоб решать что для ваего значения хорошо или плохо?
:o
Вы сейчас сказали очень умную мысль. Перефразирую: "читателям лучше знать, какое слово должен был употребить автор" :fp:

Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:12
derision, sneer и ridicule это очень негативные слова
Всё-таки, по-моему, это не настолько негативно, как abuse.

Chocolate

this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

DeSha


LOSTaz

iopq, спасибо Вам за разъяснение по поводу mockery, никогда бы не подумал, что для американца это настолько оскорбительное слово.

LOSTaz

Chocolate, поменьше эмоций! Недавно Вы сами высказывались против срачей на ЛФ. Нужен продуктивный разговор. :)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


LOSTaz

Название темы из моей цитаты, емнип. Намеренно смешал немецкий и английский. Видать, потому что не знаю ни тот, ни другой. Вот.

Ellidi

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:14
Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:12
raillery в жизни не слышал, не могу комментировать
старомодное слово, которое чаще встретишь в литературе премодерна..
This is verily an exquisite, elaborate and delightful noun.  ;up:
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 15:15
Сам я уже ничего понимаю, поэтому и собираюсь сегодня попросить своего преподавателя-британца разъяснить этот вопрос.
Поделитесь, пожалуйста, мнением преподавателя о слове raillery.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

DeSha

Цитата: Ellidi от января 26, 2012, 15:42
This is verily an exquisite, elaborate and delightful noun.  ;up:
:UU:
Это одно из тех слов, которое весьма понравилось экзаменатору ::)

LOSTaz

Ellidi, I should confess that reading your posts written in English is extremely useful to me since I always dicover something new. ::) It makes me a lot pleasure that I have to look loads of words up in my dictionary and, as a result, my English benefits from this fascinating process. :) So, your admiration for the phrases of Latin origin might contribute to the other people as well. :)

DeSha

Пару вещей хотелось бы уточнить для себя. Всё-таки надо продвигать свой шрэклихь английский.

Offtop
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
useful to me
Я бы написал for me. Правда, это лишь извечный спор, что же правильнее. De gustibus, в общем.

Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
a lot pleasure
Всё время почему-то хочется сие исправить на "a lot of pleasure" :donno:

Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
I have to look loads of words up
Я не знаю, конечно, откуда это пошло, но I've been taught исключительно так: если дополнение выражено местоимением, то оно вставляется во фразовый глагол; иначе, предлог не отрывается от глагола. Я бы сказал: "to look up loads of words". Когда такие дополнения разрывают глагол, возникает ощущение некой немецкости, которая слегка мешает прочтению. То есть, после look ну очень что-то хочется поставить, но этого нет, ибо сразу идёт дополнение - и ощущение дискомфорта. Но, видимо, современные правила сие разрешают. Мне же это тотали где-то лет 10 назад.

Chocolate

Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18
Всё время почему-то хочется сие исправить на "a lot of pleasure"
да, правильно хочется
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18
Я бы написал for me. Правда, это лишь извечный спор, что же правильнее. De gustibus, в общем.
его форма ближе к стандарто-литературной, ваша же ближе к рунглишу (про диалекты ниче не пишу, поскольку вы ненейтив)
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18
Когда такие дополнения разрывают глагол, возникает ощущение некой немецкости, которая слегка мешает прочтению. То есть, после look ну очень что-то хочется поставить, но этого нет, ибо сразу идёт дополнение - и ощущение дискомфорта. Но, видимо, современные правила сие разрешают. Мне же это тотали где-то лет 10 назад.
это вполне натуральное явление, ничего странного, ужасного нет.

Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
Ellidi, I should confess that reading your posts written in English is extremely useful to me since I always dicover something new. ::) It makes me a lot pleasure that I have to look loads of words up in my dictionary and, as a result, my English benefits from this fascinating process. :) So, your admiration for the phrases of Latin origin might contribute to the other people as well.
в принципе, если полностью оторваться от рунглиша (в вашем случае это возможно, главное читайте и слушайте больше), то ваша ложь про А0 не имеет ничего общего с вашим уровнем, но я уже не собираюсь исправлять вас, поскольку я слегка забил на саму английскую грамматику и читаю уже сугубо лингвокниги.. надо бы повторить, да

Почему я про абусе столько писал? просто напросто в Англии они не очень-то и позволяют такой шуточный стеб в академических кругах говорить, потому что там уже мультинациональное (козе понятно, что в таких случаях уже сложные уровни языка образуются) общество и стараются использовать наиболее нейтральный, по их мнению, язык.. можно сказать, что шуточный стеб приобретает своеобразный характер табу. Это раз.
Два — там они ценят либерализм принципа «твоя свобода кончается, где начинается сводоба другого».
Такой стеб в прессе и в судебных тяждах чаще бы маркировался как абусе, в редких случаях - теасинг.
this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

Chocolate

this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

DeSha

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:41
его форма ближе к стандарто-литературной, ваша же ближе к рунглишу
То бишь вся разница между этими извечными холиварами — это лишь бо́льшая русифицированность? Ясно, спасибо.

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:41
это вполне натуральное явление, ничего странного, ужасного нет
Ну, значит-таки правила теперь это допускают. Что ж, придётся привыкать, увы.

Про abuse Ваша точка зрения понятна, спасибо.

DeSha

Offtop
Хм, сейчас прогуглил на полное совпадение выражение "to look loads of words up": 4 результата. "To look up loads of words" - 112. Всё-таки, нормативнее-таки не разрывать фразовый глагол дополнением, состоящим более чем из одного местоименного дополнения. Всё-таки буду придерживаться канонов.

Chocolate

Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:49
Ну, значит-таки правила теперь это допускают. Что ж, придётся привыкать, увы.
таки позволяли и раньше о.о
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:49
То бишь вся разница между этими извечными холиварами — это лишь бо́льшая русифицированность? Ясно, спасибо.
холивары на рунете по поводу английского — да.
на англонете — «каждый кулик свое болото хвалит» про диалекты и варианты
this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

Chocolate

this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

Chocolate

Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:51
Хм, сейчас прогуглил на полное совпадение выражение "to look loads of words up": 4 результата. "To look up loads of words" - 112. Всё-таки, нормативнее-таки не разрывать фразовый глагол дополнением, состоящим более чем из одного местоименного дополнения. Всё-таки буду придерживаться канонов.
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=523
this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

DeSha

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:52
таки позволяли и раньше о.о
Не видел/не слышал.

Offtop
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:41
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18Всё время почему-то хочется сие исправить на "a lot of pleasure"
да, правильно хочется
Да, к чему я это написал. Просто пару раз уже видел то же самое, но без "of". И тогда казалось, что чего-то не хватает, но те моменты я игнорировал; но тут это написал LOSTaz, в чьём уровне английского я ничуть не сомневаюсь, поэтому и спросил, авось его вариант правильнее. Быть может, это я чего-то тут не понимаю...

Был вариант у меня, что предложение "It makes me a lot pleasure" можно трактовать не так, как я это видел, а по-другому: то есть не "it - makes - me - a lot of pleasure" (S-V-Op-O), а как "it - makes - me - a lot - pleasure", то есть S-V-Op-Vd-O, где Op - местоименное дополнение, Vd - степень выражения глагола (ну то есть наречие, но не совсем; в данном случае типа "~очень делает"). Тфу, фигово объяснил. То есть, в первом случае a lot относится к дополнению, а во втором - к глаголу. Как-то так. Но, эта идея вот так классифицировать показалась мне глупой...

Chocolate

почиткайте линк, интересно исписана, как назвали это, стилистическая деспотия
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:59
Был вариант у меня, что предложение "It makes me a lot pleasure" можно трактовать не так, как я это видел, а по-другому: то есть не "it - makes - me - a lot of pleasure" (S-V-Op-O), а как "it - makes - me - a lot - pleasure", то есть S-V-Op-Vd-O, где Op - местоименное дополнение, Vd - степень выражения глагола (ну то есть наречие, но не совсем; в данном случае типа "~очень делает"). Тфу, фигово объяснил. То есть, в первом случае a lot относится к дополнению, а во втором - к глаголу. Как-то так. Но, эта идея вот так классифицировать показалась мне глупой...
умоляю, поинтересуйтесь расово англовыми обозначениями сих вещей и вы увидите, насколько красив синтаксис любого языка, если записывать все теми обозначениями (на лекциях по синтаксису мы все себя чувствовали математиками записывая такие многоэтажные формулы предложений, лол)
this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

DeSha

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 18:02
поинтересуйтесь расово англовыми обозначениями сих вещей и вы увидите, насколько красив синтаксис любого языка, если записывать все теми обозначениями
Да, я знаю, что через одно место всё это записал, но сути вопроса это не изменило ;)

А что там за запись такая?

Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 18:02
почиткайте линк, интересно исписана, как назвали это, стилистическая деспотия
Сейчас.

Chocolate

Цитата: DeSha от января 26, 2012, 18:07
А что там за запись такая?
лень щас искать, завтра в этой теме запосчц, окке?
this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

DeSha

Пробежался глазами, но не вчитывался.
Have always been - это ж канон, нэ? Попытка любого другого использования будет мне резать глаз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр