Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русинский. Урок №2.

Автор engelseziekte, января 19, 2012, 22:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

engelseziekte

Введение
Урок №1


















— Есе́ ко?— Это кто?
— Тадь Васи́ль, Попо́вич.— Да это Василь, Попович.
— Попо́вич? А жона́ му де ро́бит?— Попович? А жена его где работает?
— У бо́лницї медсестро́в [1].— В больнице медстестрой.
А сестра́ юй — из мо́ёв Марї́йков [2] у са́дїку.А сестра её — с моей Марийкой в садике.
— А, та я го впознаю́! Ун за штре́ком жи́є [3].— А, так я его знаю! Он за железной дорогой живёт.
— Жи́в, до́кідь стары́й не вмер.— Жил, пока старый не умер.
А пак стара́ за ним, як ка́жут, забанова́ла...А потом старая за ним, как говорят, затосковала (т.е. умерла вскоре после него)...
А Васи́ль пак пушо́в у Че́хію, а тепи́рь, ви́диш, приї́хав на сва́льбу.А Василий потом поехал в Чехию, а теперь, видишь, приехал на свадьбу.
— Каза́ла ми мо́я ба́бка, ож ма́ти му бы́ла чехи́ня,— Моя бабушка мне говорила, что его мать была чешкой,
сама́ чу́ла ї не раз по чи́ськы из дїтьми́ говори́ти [4].сама не раз слышала, как она с детьми по-чешски разговаривала.
А дї́до быв май просты́й [5], а́йбо до́брый ґа́зда.А дед был попроще, но хороший хозяин.
Зароби́в быв [6] в А́мерицї по́вно гро́ший [2],Заработал в Америке много денег,
купи́в зи́млю и ґаздова́в, до́кы в нё́го вши́тко не забра́ли.купил землю и вёл там хозяйство, пока у него всё не отобрали.
А мав сере́нчу [7], ож и само́го не забра́ли!Повезло ещё, что и самого не забрали!
— Чув єм, ож фа́йный быв ґа́зда. А сё́го ци впознає́ш?— Я слышал, что хороший был хозяин. А этого узнаёшь?
— Нє, што за єде́н?..— Нет, кто это такой?..

Примечания
[1] -ов — окончание творительного падежа женского рода (соотв. русскому -ой/-ою) в существительных (медсестров, Поланёв), прилагательных (добров, синёв) и местоимениях (тов, моёв, нёв).
[2] Произносится без [й], как [мар'і́кôў], [гро́ши].
[3] Обратите внимание на отсутствие в в парадигме склонения этого глагола (я жию, ты жиєш, ун жиє, мы жиєме, вы жиєте, они жиют и т.д.).
[4] чула ї говорити — сложное дополнение (см. ниже).
[5] май простый — сравнительная степень прилагательного (см. ниже).
[6] зробив быв — форма давнопрошедшего времени (см. ниже).
[7] серенча — удача.

Грамматика
1. Личные местоимения в русинском языке имеют полную и краткую (в трёх падежах единственного числа) формы. Используются в основном краткие формы, полные формы используются после предлогов («в нёго»).






Имен.Род./Вин.Дат.
янями
тытяти
ун, оногому
она(є)ї, ю

2. Местоимения в дательном падеже могут иметь притяжательное значение («жона му» — его жена). Все случаи подобного употребления дательного падежа в тексте выделены жирным.

3. С глаголами восприятия (чути, видїти и др.) возможна конструкция <глагол+объект в винительном падеже + инфинитив> — видит нас сидїти, чули ня гойкати.

4. Одна из двух форм образования компаратива — использование частицы «май» с положительной формой прилагательного — май старый, май добрый, май веселый. В таких случаях частица «май» является безударной — [майстары́й], [майдо́брый], [майвесе́лый].

5. В русинском есть плюсквамперфект — глагольная форма, которая обозначает действие, предшествующее действию в прошедшем времени. Эта конструкция отличается от конструкции прошедшего времени наличием вспомогательного глагола быти (в прошедшем времени) — любив єм быв, ун знав быв, робила‑сь была. Вспомогательный глагол обычно следует за первым ударным словом в фразе («кібы‑м быв знав»).

Обратите внимание: «‑м» и «‑сь» в предыдущем абзаце — сокращённые формы вспомогательного глагола, рассмотренные в предыдущем уроке («єм» и «єсь»). В таком виде они встречаются после слов, оканчивающихся на гласный. «робила‑сь» и «кібы‑м» произносятся как [роби́лас'] и [кібы́м].


engelseziekte


LUTS

Цитата: engelseziekte от февраля 23, 2012, 23:29
Будет немного погодя.
ї після приголосної без апострофа, читається, як "йі"?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Русин1

А вта моя Марька, хоть пiстрiговата,
Любить ми ся дуже, бо така заклята!
Як ня возьме в танок, та як мнов загыгать,
Три дны ми ся по тум, ниборята, щикать!

Мала в мене любка, ги вта жминя пары,
Айбо як заспивать, пукавуть погары!
А як дачым верже, пукнув бы ай камiнь!
Кить за ня уддастся, та буде ми амiнь!



приблизительно, конечно:
пiстiговата – веснушчатая, вся в веснушках

загыгать – сильно встряхнет

щикать – икать

жминя – ладошка, горсть

пукавуть – покрываются трещинами, лопают(ся)

погары – стаканы (говорят обычно о граненые)

верже – бросит

дачим – чем-либо

кидь – если

уддастся – выйдет замуж.

Русин1

Цитата: Русин1 от февраля 24, 2012, 00:34
А вта моя Марька, хоть пiстрiговата,
Любить ми ся дуже, бо така заклята!
Як ня возьме в танок, та як мнов загыгать,
Три дны ми ся по тум, неборята, щикать!

Мала в мене любка, ги вта жминя пары,
Айбо як заспивать, пукавуть погары!
А як дачым верже, пукнув бы ай камiнь!
Кить за ня уддастся, та буде ми амiнь!



приблизительно, конечно:
пiстiговата – веснушчатая, вся в веснушках

загыгать – сильно встряхнет

щикать – икать

жминя – ладошка, горсть

пукавуть – покрываются трещинами, лопают(ся)

погары – стаканы (говорят обычно о граненые)

верже – бросит

дачим – чем-либо

кидь – если

уддастся – выйдет замуж.
неборак (небор, неборака)- бедняга, бедолага, горемыка
см. гей, кедь єсьте ня взяли за того воячка,
ко  буде годовать утця неборачка?...

Python

Цитата: LUTS от февраля 24, 2012, 00:21
Цитата: engelseziekte от февраля 23, 2012, 23:29
Будет немного погодя.
ї після приголосної без апострофа, читається, як "йі"?
Залежить від попередньої приголосної: якщо це губна чи задньоязикова, то «йі», в решті випадків — «і» з м'якою попередньою приголосною. До речі, подібним чином «ї» використовувалась у желехівці.

Детальніше — у вступному уроці: Русинский (Введение, алфавит и прозношение)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

watchmaker

Цитировать-ов — окончание творительного падежа женского рода
И тут прямо как у чехов :o ...

watchmaker

ЦитироватьС глаголами восприятия (чути, видїти и др.) возможна конструкция <глагол+объект в винительном падеже + инфинитив>
А это откуда? Похоже, кстати, на аналогичные конструкции в английском.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр