Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фонетическая адаптация русизмов в татарском

Автор Borovik, января 16, 2012, 08:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 14:22
Про татарский не скажу, но башкирский контактировал с русскими говорами как северного, так и южного толка
Скажете тоже, с русским языком неизбежно контактировали все языки Поволжья, как тюркские, так и финно-угорские. Причём башкирский контактировал, отнюдь не в первую очередь.

Borovik

Фанис, я где-либо утверждаю, что татарский не контактирует с русским?  :o
И да, почитайте русскую диалектологию

Borovik

Да, Фанис, что  в татарском получилось из половника и/или поварёшки?

Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 14:46
Фанис, я где-либо утверждаю, что татарский не контактирует с русским?  :o
Вы так говорите, как будто башкирский язык больше всех в Поволжье контакировал с русским
Цитата: Borovik от января 17, 2012, 14:46И да, почитайте русскую диалектологию
Причём тут русская диалектология, когда вы говорите о башкирской? Почитайте татарскую, там сотни таких русизмов, которые вы приводите из башкирских, как нечто уникальное

Антиромантик

Насчет поварешки и половника интересно, есть у меня соображения, но пока что не систематизированы.
Но коза: почему она оказалась обобщена по -а-, а не по -о- (козы и так далее)?

Антиромантик

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 14:38
Ну вот хотя бы тот же половник > балауник. В противовес, поварёшка > бүвәринкә (всё башкирский)
Разный ряд, ну и еще отсутствие сильной позиции для о в половнике (как в собаке) при проверяемости о в поварёшке.
И кроме того, в балауник оба а огублены на татарский лад?

Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 14:50
Да, Фанис, что  в татарском получилось из половника и/или поварёшки?
Палауник, поварёшку не нашёл.

Borovik

Цитата: Антиромантик от января 17, 2012, 14:59
И кроме того, в балауник оба а огублены на татарский лад?
:o Ну вроде как нет

Антиромантик, не мне вам говорить, почему по-русски пОварешка, но пАловник. Что собсно и отражено при заимствовании в разные башкирские говоры

Фанис

Цитата: Фанис от января 17, 2012, 14:36
Цитата: Антиромантик от января 17, 2012, 14:16
Почему мне не нравится утверждение о происхождении из русского: исчезновение огубленного гласного.
В татарском и башкирском есть заимствованные слова с безударным -о-, теряющим огубленность?
Да, это странно. Пока не припомню, но я ещё поищу попозже.
Есть такие заимствованные слова (в говорах):
Кәҗәйин (хозяин), кәлитә (корыто), колесо (кәләсә, кәлүсә, күләсә), кәрәлки (корольки)...

bvs

Насчет рус. з(ь) > тат. җ. Русские тоже воспринимали татарскую җ как зь. Например хоҗа > хозя(ин), в фамилиях еще примеры есть. Здесь та же ситуация, что с японскими си/щи.



Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 16:32
Цитата: bvs от января 17, 2012, 16:22
Например хоҗа > хозя(ин)
Скорее все же из чувашского
Русским обычно приходилось контактировать с татарами, всё-таки.
Русский - не удмуртский, чувашизмов в русском не слишком много, а те, что есть, часто спорные.

Borovik

Цитата: Фанис от января 17, 2012, 17:02
Цитата: Borovik от января 17, 2012, 16:32
Цитата: bvs от января 17, 2012, 16:22
Например хоҗа > хозя(ин)
Скорее все же из чувашского
Русским обычно приходилось контактировать с татарами, всё-таки.
Русский - не удмуртский, чувашизмов в русском не слишком много, а те, что есть, часто спорные.
И почему тогда в русском хОзяин, не хУзяин?  :)

Удеге

Тоже интересно. Это не поможет?
Извиняюсь. Это из словаря тюркизмов. Е. Н. Шипов.

Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 17:07
Цитата: Фанис от января 17, 2012, 17:02
Цитата: Borovik от января 17, 2012, 16:32
Цитата: bvs от января 17, 2012, 16:22
Например хоҗа > хозя(ин)
Скорее все же из чувашского
Русским обычно приходилось контактировать с татарами, всё-таки.
Русский - не удмуртский, чувашизмов в русском не слишком много, а те, что есть, часто спорные.
И почему тогда в русском хОзяин, не хУзяин?  :)
Ну так, вы же берёте современный татарский язык.
Возьмите словарь Радлова, например:
Цитироватьтат. χоǯа "учитель, хозяин, старец" (Радлов 2, 1708)

Фанис

Цитата: Удеге от января 17, 2012, 17:09
Тоже интересно. Это не поможет?
Извиняюсь. Это из словаря тюркизмов. Е. Н. Шипов.
Спасибо. Как раз было интересно, когда оно впервые зафиксировано. Так у вас есть этот словарь? Где скачали?

bvs

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 17:07
И почему тогда в русском хОзяин, не хУзяин?
Заимствование старое, еще до перехода о > у.
Цитата: Удеге от января 17, 2012, 17:09
Тоже интересно. Это не поможет?
Фасмер в тюркских не авторитет, он их попросту не знал. С татарами русские контактировали гораздо больше, чем с чувашами, крайне странно, что слово ходжа (мусульманского происхождения) понадобилось заимствовать именно у чувашей.

Удеге

В турклибе скачал. Там он есть.
хўжа и хўжайин в узбекском отмечены как персизмы.

Borovik

Цитата: Фанис от января 17, 2012, 17:15
Цитата: Borovik от января 17, 2012, 17:07
Цитата: Фанис от января 17, 2012, 17:02
Цитата: Borovik от января 17, 2012, 16:32
Цитата: bvs от января 17, 2012, 16:22
Например хоҗа > хозя(ин)
Скорее все же из чувашского
Русским обычно приходилось контактировать с татарами, всё-таки.
Русский - не удмуртский, чувашизмов в русском не слишком много, а те, что есть, часто спорные.
И почему тогда в русском хОзяин, не хУзяин?  :)
Ну так, вы же берёте современный татарский язык.
Возьмите словарь Радлова, например:
Цитироватьтат. χоǯа "учитель, хозяин, старец" (Радлов 2, 1708)

Еще одна мифологема от Фаниса
У Радлова казанский татарский отмечен как Kas.
Цитата: bvs от января 17, 2012, 17:39
Заимствование старое, еще до перехода о > у.
Примеры из казанского татарского у Радлова везде с перебоем гласных

Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 18:00
Цитата: Фанис от января 17, 2012, 17:15
Цитата: Borovik от января 17, 2012, 17:07
Цитата: Фанис от января 17, 2012, 17:02
Цитата: Borovik от января 17, 2012, 16:32
Цитата: bvs от января 17, 2012, 16:22
Например хоҗа > хозя(ин)
Скорее все же из чувашского
Русским обычно приходилось контактировать с татарами, всё-таки.
Русский - не удмуртский, чувашизмов в русском не слишком много, а те, что есть, часто спорные.
И почему тогда в русском хОзяин, не хУзяин?  :)
Ну так, вы же берёте современный татарский язык.
Возьмите словарь Радлова, например:
Цитироватьтат. χоǯа "учитель, хозяин, старец" (Радлов 2, 1708)

Еще одна мифологема от Фаниса
У Радлова казанский татарский отмечен как Kas.
И да, примеры из казанского татарского у него везде с перебоем гласных
Это цитата от Фасмера была, кстати. Наверное Фасмер мистифицирует Боровика. У Фасмера свои обозначения, он их не копирует у Радлова.

Borovik

Цитата: Фанис от января 17, 2012, 18:13
Это цитата от Фасмера была, кстати.

Цитата: bvs от января 17, 2012, 17:39
Фасмер в тюркских не авторитет, он их попросту не знал.

Фанис, вот здесь вы прямым текстом ссылаетесь на Радлова:
Цитата: Фанис от января 17, 2012, 17:15
Ну так, вы же берёте современный татарский язык.
Возьмите словарь Радлова, например:
Цитироватьтат. χоǯа "учитель, хозяин, старец" (Радлов 2, 1708)

Будьбе добры, приведите скриншот из Радлова с заявленной вами цитатой. Или будем считать вас peace-door-ball-ом  :green:

Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 18:24Будьбе добры, приведите скриншот из Радлова с заявленной вами цитатой. Или будем считать вас peace-door-ball-ом  :green:
Рад бы привести, а то боюсь умрёшь от счастья, но Фасмер оказывается не различает крымских и казанских татар, как вы видно уже выяснили, судя по радостной физиономии.


Фанис

Цитата: Borovik от января 17, 2012, 19:52
Ок, слив засчитан
Ну всё, Боровик в экстазе, только хозяин заимствован не времена Радлова, а гораздо раньше.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр